Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privé devrait prendre " (Frans → Engels) :

Le secteur privé devrait prendre en charge au moins 1,4 milliard d'euros et le reste, soit quelques 700 millions d'euros, devrait être financé par le secteur public.

On this basis, the private sector should cover at least EUR 1.4 billion and the rest, around EUR 700 million, should be financed by the public sector.


Toutefois, quand je vois que le président de la BDC fait le genre de déclaration qu'il a faite, il ne faut pas prendre de risque, je me dis «si la BDC doit pousser le secteur privé dans des secteurs qui ne sont pas traditionnellement les siens, alors elle devrait prendre les risques que le secteur privé n'est pas disposé à prendre, pour tout un tas de raisons».

However, when I then see the president of the BDC making statements about not taking risks, I say to myself, " If they are pushing the private sector into areas that it would not be in, then they should be taking risks which, for any of a number of reasons, the private sector is unwilling to take" .


note que, pour adopter des mesures de lutte contre les pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, il convient de tenir dûment compte des caractéristiques de chaque marché ainsi que des exigences juridiques qui s'y appliquent, des disparités en termes de situation et d'approche des différents États membres, du degré de concentration ou de fragmentation des marchés ainsi que d'autres facteurs essentiels, en évaluant par ailleurs les mesures déjà prises par certains États qui se révèlent efficaces; est d'avis que toute proposition d'initiative réglementaire en la matière doit garantir une marge de manoeuvre relativement élevée quant aux mesures à prendre ...[+++]

Notes that, in adopting measures to counter UTPs within the food supply chain, due account must be taken of the specific features of each market and the legal requirements that apply to it, the different situations and approaches in individual Member States, the degree of consolidation or fragmentation of individual markets, and other significant factors, while also capitalising on measures already taken in some Member States that are proving to be effective; takes the view that any proposed regulatory efforts in this area should ensure that there is relatively broad discretion to tailor the measures to be taken to the specific features of each market, in order to avoid adopting a ‘one-size-fits-all’ approach, and should be based on the ge ...[+++]


Sur cette base, le secteur privé devrait prendre en charge au moins 1,4 milliards d'euros et le reste, soit quelque 700 millions d'euros, serait financé par le secteur public.

On this basis, the private sector should take responsibility for at least EUR1.4 billion and the rest, around EUR700 million, should be financed by the public sector.


Dans l’attente d’un examen, mené par la Commission, de toute la législation communautaire applicable dans ce domaine, la Commission, après consultation du contrôleur européen de la protection des données, devrait prendre les mesures appropriées pour promouvoir, sans retard, l’application, dans l’ensemble de la Communauté, des principes inscrits dans les règles relatives à la notification des violations des données contenues dans la directive 2002/58/CE (directive «vie privée et communications é ...[+++]

Pending a review to be carried out by the Commission of all relevant Community legislation in this field, the Commission, in consultation with the European Data Protection Supervisor, should take appropriate steps without delay to encourage the application throughout the Community of the principles embodied in the data breach notification rules contained in Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications), regardless of the sector, or the type, of data concerned.


58. Le choix d'un partenaire privé appelé à effectuer de telles missions dans le cadre du fonctionnement d'une entité mixte ne saurait donc être fondé exclusivement sur la qualité de son apport en capital ou de son expérience, mais devrait prendre en compte les caractéristiques de son offre - économiquement la plus avantageuse - quant aux prestations spécifiques à fournir.

58. The selection of a private partner called on to undertake such tasks while functioning as part of a mixed entity can therefore not be based exclusively on the quality of its capital contribution or its experience, but should also take account of the characteristics of its offer - the most economically advantageous - in terms of the specific services to be provided.


M. Martin (Winnipeg-Centre) , appuyé par M Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord) , propose, — Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement fédéral devrait prendre toutes les mesures nécessaires sur le plan des politiques gouvernementales et sur le plan législatif pour encourager la réduction de la semaine et du temps de travail dans le secteur public, dans les secteurs industriels sous réglementation fédérale, et dans l'ensemble du secteur privé (Affaires émanant des députés M-34)

Mr. Martin (Winnipeg Centre) , seconded by Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre) , moved, — That, in the opinion of this House, the federal government should take all public policy and legislative steps necessary to encourage the adoption of a shorter work week and reduced work time in the public sector, federally regulated industries, and the private sector as a whole (Private Members' Business M-34)


- En janvier 2000, la table ronde canadienne sur les possibilités des affaires électroniques, qui réunit plus de 30 personnalités du monde des affaires et des universités, a publié son rapport ("Fast Forward"), dans lequel elle analyse la situation et l'importance du commerce électronique au Canada et recense un certain nombre de domaines dans lesquels le secteur privé devrait prioritairement prendre des initiatives.

In January 2000, Canada's E-Business Opportunities Roundtable, representing more than 30 business and academic leaders, issued its report, Fast Forward, assessing the status and importance of e-commerce in Canada and outlining priority areas for action by the private sector.


Nous, au Parti réformiste, ne pensons pas que le gouvernement devrait prendre des risques au nom du contribuable, mais nous croyons plutôt que c'est le secteur privé qui devrait assumer cette responsabilité.

Reform Party members do not think that the government should take risks on behalf of the taxpayer. Those risks should be taken by the private sector.


La charte du droit à la vie privée serait l'arrière-scène dont dépendrait le principe du droit à la vie privée, du droit à habiter seul, et ainsi de suite dont on pourrait se servir pour évaluer les protections législatives nécessaires, soit au criminel, soit au civil, et les autres mesures qu'on devrait prendre.

In a graphic way, the privacy rights charter would be an overall umbrella from which the tenets of the right to personal privacy, the right to live alone, would hang as a tapestry against which you would measure and weigh the needed legislative protections whether criminal or civil and other measures that need to be taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privé devrait prendre ->

Date index: 2024-02-05
w