Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privilège de travailler avec mes collègues mme trautmann " (Frans → Engels) :

J'ai le privilège de travailler avec mes collègues pour atteindre cet objectif commun.

I am privileged to work alongside my hon. colleagues to meet this common objective.


Je crois que l'amélioration de nos institutions démocratiques est une responsabilité importante, et c'est pour moi un privilège de travailler avec mes collègues à l'atteinte de cet objectif commun.

I consider the enhancement of our democratic institutions a significant responsibility and I am privileged to be working with my hon. colleagues to meet this common objective.


Ce fut également un privilège de travailler avec mes collègues Mme Trautmann et Mme del Castillo, car nous avons fait un travail d'équipe.

It has also been a privilege to work with my colleagues, Mrs Trautmann and Mrs del Castillo, because this has been a team effort.


Ce fut un honneur et un privilège pour moi de siéger au comité, ainsi que de travailler avec mes collègues de manière collégiale et non partisane.

It has been an honour and a privilege to be part of the committee, working together very collegially and in a non-partisan way.


Tout simplement, Monsieur Leterme, parce que j’ai eu le privilège de travailler avec vos ministres, Mmes Onkelinx et Milquet, et que je suis conscient des efforts qu’elles ont faits, ainsi que leurs équipes, pour faire avancer le programme social dans des circonstances aussi difficiles et au sein d’un Conseil aussi insensible à l’Europe sociale que celui que nous avons malheureusement à l’heure actuelle.

Quite simply, Mr Leterme, because I have had the privilege of working with your ministers, Mrs Onkelinx and Mrs Milquet, and I am aware of the efforts made by them and their teams to make progress with a social agenda in such difficult circumstances and in a Council that is so insensitive to the social Europe as the one that we unfortunately currently have.


C'est vraiment un honneur et un privilège pour moi de siéger ici, dans la Chambre rouge, et de pouvoir travailler avec mes collègues sénateurs en vue d'améliorer la vie des Canadiens, qui vivent dans le meilleur pays au monde.

I am truly honoured and privileged to be here in this Red Chamber and to have an opportunity to work with fellow honourable senators to make a difference in the lives of Canadians in the greatest country in the world.


J'aimerais maintenant demander au Conseil, dans cette phase finale et jusqu'à la fin de la Présidence actuelle, de donner à ce paquet télécom une priorité au moins égale à celle accordée à l'énergie – je sais que l'énergie est très importante, mais ce paquet n'est pas moins important – afin que nous puissions progresser sur la base du point d'équilibre que nous avons atteint et auquel vient de faire référence ma collègue Mme Trautmann.

I would now just like to ask the Council, in this final stage and until the end of the current Presidency, to give this telecoms package at least the same priority as that given to energy – I know energy is very important but this package is no less important – so that we can move forward from the balancing point we have reached, as referred to just now by my colleague Mrs Traut ...[+++]


Je me joins aux regrets exprimés par Mme Reding et ma collègue, Mme Trautmann, quant à ce que je considère comme une perturbation totalement inutile de nos réunions dans un pays qui a sans conteste accueilli à bras ouvert de nombreux aspects de la révolution numérique, comme l’a mentionné l’orateur précédent.

I share the regret expressed by Mrs Reding and my colleague Mrs Trautmann about what I regarded as the entirely unnecessary disruption of our meetings in a country that clearly has embraced many aspects of the digital revolution, as the previous speaker said.


- (EN) Monsieur le Président, en tant que rapporteur fictif pour la commission juridique et du marché intérieur et travaillant avec ma collègue, Mme Berger, je voudrais remercier nos collègues de la commission économique et monétaire pour avoir accepté un si grand nombre d'amendements provenant de notre commission.

– Mr President, as the shadow rapporteur on the Legal Affairs Committee working with my colleague Mrs Berger, I would like to thank our colleagues on the Economic and Monetary Affairs Committee for accepting so many amendments from our committee.


Ce matin, j'ai eu le très grand privilège, avec 13 de mes collègues, d'annoncer la stratégie d'emploi mise en place à l'intention des jeunes Canadiens qui sont confrontés au défi que pose l'entrée sur un marché du travail complexe et difficile.

This morning, along with 13 of my colleagues, I had the very great privilege of announcing the strategy for youth employment that we are offering to Canadian youths who face a very challenging situation in entering a complex and difficult labour market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privilège de travailler avec mes collègues mme trautmann ->

Date index: 2025-06-23
w