Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prisonniers de guerre koweïtiens encore » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, l'idée de former, en janvier 1999, trois groupes d'experts chargés d'examiner l'état des questions humanitaires, du désarmement et des prisonniers de guerre koweïtiens venait du Canada.

As you are aware, it was a Canadian idea to create three panels in January 1999 to examine the humanitarian, disarmament and Kuwaiti POW issues to review the status of these issues.


M. Brok, le président de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, a évoqué notre mission en Iran, au cours de laquelle nous avons parlé à certaines personnes malheureuses qui avaient souffert des conséquences de l'utilisation d'armes de destruction massive, outre le fait que des prisonniers de guerre koweitiens étaient encore cachés et que des biens koweitiens n'avaient pas été restitués.

Mr Brok, the chairman of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, mentioned our mission to Iran, during which we talked to a few of the tragic people who had suffered the consequences of that misuse of weapons of mass destruction, with Kuwaiti prisoners of war still being hidden and property still not returned.


Elle exige le retour des prisonniers de guerre koweitiens et la restitution des biens koweitiens et nous alerte des conséquences graves qu'entraînerait une utilisation continue par l'Irak d'armes de destruction massive.

It demands the restoration of Kuwaiti prisoners of war and Kuwaiti property and it warns of grave consequences which would follow Iraq's continued use of weapons of mass destruction.


Nous ne devons pas oublier qu'en janvier de cette année, le Parlement a adopté une résolution demandant la libération des prisonniers de guerre koweïtiens encore détenus en Irak, ou à tout le moins que leurs familles soient informées de leur situation, et réclamant le respect des résolutions des Nations unies.

We should not forget that in January this year Parliament passed a resolution asking that the Kuwaiti prisoners of war still imprisoned in Iraq should be released or at least that details should be given to their families and that there should be compliance with the United Nations resolutions.


20. invite l'Irak à honorer tous les engagements qu'il a contractés et à accéder à toutes les requêtes qui lui ont été adressées lors du 14 Sommet de la Ligue arabe à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002 concernant les personnes disparues, les avoirs confisqués et les indemnisations et réparations de guerre; prend note de la déclaration officielle du ministre irakien des affaires étrangères selon laquelle l'Irak est prêt à rendre, en coopération avec l'ONU, les archives nationales du Koweït; admet le bon effet sur le développement des relations entre les deux ...[+++]

20. Calls upon Iraq to honour all obligations it entered into and to accede to all requests made to it at the 14th Arab League Summit in Beirut held on 27 and 28 March 2002 regarding missing persons, confiscated property and compensations/ war reparations; notes the official statement of the Iraqi Minister for Foreign Affairs expressing Iraq's readiness to return the Kuwaiti National Archives with UN cooperation; notes the positive effect in the development of relations between Iraq and Kuwait should this be executed; and furthermore insists that the Iraqi government account for the 605 missing Kuwaiti ...[+++]


19. invite l'Iraq à honorer tous les engagements qu'il a contractés et à accéder à toutes les requêtes qui lui ont été adressées lors du Sommet de la Ligue arabe à Beyrouth concernant les personnes disparues, les avoirs confisqués et les indemnisations et réparations de guerre; insiste en outre pour que le gouvernement iraquien rende des comptes sur les 605 prisonniers de guerre koweïtiens reconnus disparus en février 2000;

19. calls upon Iraq to honour all obligations she entered into and to acceed to all requests made to her at the Arab League Summit in Beirut regarding missing persons, confiscated property and compensations/war reparations; and furthermore insists that the Iraqi government accounts for the 605 missing Kuwaiti Prisoners of War as identified in February 2000;


Nous réclamons la levée des sanctions contre l'Irak et le règlement des questions humanitaires touchant l'Irak, les prisonniers de guerre koweïtiens et autres, selon les principes de notre religion et de notre patrimoine national.

We call for lifting the sanctions on Iraq and for dealing with the humanitarian issues pertaining to Iraq, Kuwaiti and other prisoners of war according to the principles of our religion and national heritage.


Toutefois, étant donné que 1160 prisonniers marocains sont encore détenus, pour certains, depuis le début du conflit, l'UE attend du Front Polisario qu'il libère immédiatement l'ensemble de ces prisonniers de guerre, conformément au droit international, ainsi qu'à la résolution 1359 (2001) du Conseil de sécurité, qui prévoit également que le problème du sort des personnes portées disparues doit être réglé.

However, since 1160 Moroccan prisoners are still detained, the EU expects from Polisario the immediate release of all remaining prisoners of war, some of whom have been detained since the beginning of the conflict, in accordance with the international law, as well as the Security Council's resolution 1359 (2001), which also provides for the solution of the problem of the fate of people unaccounted for.


Comme vous le savez, l'idée de former en janvier 1999 trois groupes d'experts chargés d'examiner l'état des questions humanitaires, du désarmement et des prisonniers de guerre koweïtiens venait du Canada.

As you are aware, it was a Canadian idea to create three panels in January 1999 to examine the humanitarian, disarmament and Kuwaiti POW issues to review the status of these issues.


Dans ce contexte, les ministres des Affaires étrangères ont souligné combien ils étaient préoccupés par l'incertitude qui continue à peser sur le sort des prisonniers de guerre et détenus Koweitiens et d'autres nationalités détenus par l'Irak après la guerre du Golf.

In this context, Foreign Ministers underlined their concern at the continuing uncertainty over the Kuwaiti and other prisoners of war and detainees, held by Iraq after the Gulf war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prisonniers de guerre koweïtiens encore ->

Date index: 2023-06-30
w