Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prisonniers afghans nous » (Français → Anglais) :

Le Globe and Mail semble avoir obtenu de l'information pas plus tard que la semaine dernière sur les prisonniers afghans. Le journal nous apprend que, selon une source gouvernementale, pendant les 14 premiers mois de combats dans la province de Kandahar, 130 prisonniers ont été transférés aux autorités afghanes.

I note that just last week the Globe and Mail seemed to get information about prisoner detainees and reported that in the first 14 months of combat operations in Kandahar province, 130 prisoners were turned over to Afghan authorities.


Il est donc très troublant que, moins d'un an après l'atteinte aux privilèges avérée dans le dossier des prisonniers afghans, nous nous retrouvions dans une situation essentiellement identique.

Therefore, it is very troubling, given the nature of the request for the finding of privilege or breach of privilege at that time on the issue of the Afghani detainee issue, that we are back here less than a year later on essentially the same issue.


Vous avez mentionné que les prisonniers afghans n'étaient pas des prisonniers de guerre, mais que nous les traitons comme des prisonniers de guerre.

You mentioned that the Afghan prisoners are not POWs, but we're treating them like POWs.


Hier, on a soulevé une question de privilège à propos du fait que le ministre des Affaires étrangères n'avait pas informé la Chambre de l'arrêt du transfert de prisonniers afghans aux autorités afghanes depuis le 5 novembre dernier, je crois, alors qu'on nous avait dit le contraire en cette Chambre.

Yesterday, a point of privilege was raised about the fact that the Minister of Foreign Affairs had not informed the House that Canada had stopped transferring Afghan prisoners to the Afghan authorities on November 5, I believe, even though this House had been told the opposite.


Monsieur le Président, ce qui est pathétique dans le scandale des prisonniers afghans, ce ne sont pas seulement l'incohérence et l'incompétence de ce gouvernement conservateur, c'est le fait que nous ayons en face de nous un ancien lobbyiste militaire et un ancien marchand d'armes qui n'a plus le droit de parole, parce que son propre premier ministre comprend qu'il met le Canada dans l'embarras chaque fois qu'il parle.

Mr. Speaker, what is pathetic about the Afghan detainees scandal is not only the inconsistency and incompetence of this Conservative government but the fact that we have opposite a former military lobbyist and arms dealer who no longer has the right to speak because his own Prime Minister realizes that he embarrasses Canada every time he utters a word.


Nous l’avons constatée en voyant des prisonniers afghans portant des masques, les oreilles et les yeux bandés, détenus dans la base américaine de Guantanamo, à Cuba, dans des conditions qui équivalent à celles de la torture selon l’avis d’une experte dont vous avez fait mention, Maria Kalli, présidente grecque du Conseil international pour la réhabilitation des victimes de la torture.

We realised it when we saw Afghan prisoners with masks covering their eyes and ears in gaol on the American base in Guantanamo in Cuba, under conditions which were tantamount to torture in accordance with the opinion of one expert, Maria Kalli, the Greek president of the International Rehabilitation Council for Torture Victims to whom you referred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prisonniers afghans nous ->

Date index: 2021-03-11
w