Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prises jusque-là étaient » (Français → Anglais) :

Jusqu'à maintenant, lorsque des mesures ont été prises, elles l'étaient dans le cadre du Code criminel du Canada.

In the past, then, when action has been taken it's been under the Criminal Code of Canada.


4. se réjouit du premier accord relatif aux principes de normalisation obtenu dans le cadre du dialogue à haut niveau entre les premiers ministres de Serbie et du Kosovo le 19 avril 2013, qui a ouvert la voie à de nouveaux progrès dans le processus d'intégration européenne de la Serbie et du Kosovo; accueille avec satisfaction les mesures prises jusqu'à présent par les deux parties pour mettre en œuvre cet accord et encourage les autorités à continuer de mettre en œuvre tous les accords conclus jusqu'à maintenant en toute bonne foi et dans le délai imparti; se félicite des accords obtenus par le dialogue dans le domaine des télécommuni ...[+++]

4. Welcomes the First Agreement on the Principles of Normalisation reached in the high-level dialogue between the Prime Ministers of Serbia and Kosovo on 19 April 2013, which opened the way for further steps in the European integration process of Serbia and Kosovo; welcomes the steps taken by both sides so far in the implementation of the agreement and encourages the authorities to continue implementing all agreements reached so far in good faith and in a timely manner; welcomes the agreements on telecommunications and energy reached in dialogue on 8 September; calls, in particular, on both Serbia and Kosovo to actively and constructi ...[+++]


Toutes les décisions prises jusqu’à présent — y compris celle de choisir le gazoduc transadriatique (TAP) pour acheminer le gaz vers l’Europe — étaient subordonnées à l'adoption de cette décision finale d’investissement.

All decisions taken so far - including to choose TAP as pipeline to bring gas to Europe - were conditional on this final investment decision.


Les États membres ont par ailleurs souligné que les programmes nationaux de réforme présentés jusqu'ici étaient provisoires et que les travaux étaient en cours.

Member states also underlined that the national reform programmes presented so far were provisional and that work was ongoing.


Peu après la fin de la guerre froide (1989), on se mit à s'intéresser énormément, en s'en félicitant, à l'extension à des États qui jusqu'alors étaient perçus comme faisant partie de la "partie opposée" de la collaboration jusqu'alors limitée au Sud et à l'Ouest de l'Europe.

Shortly after the end of the Cold War (1989), extending cooperation, restricted to western and southern Europe at the time, to states hitherto regarded as part of the 'other side' attracted considerable attention and approbation.


C'est seulement pour confirmer objectivement que toutes les mesures qui ont été prises jusque-là étaient justifiées, d'après l'analyse chimique.

It's just to give some objectivity to the fact that all the steps that have been taken to that point in fact really do have some justification, based on chemistry.


Lorsque des mesures positives étaient prises, celles-ci étaient fréquemment suivies par une mise en œuvre inadéquate, voire même par des actions contradictoires qui mettent dans une certaine mesure en question la sincérité des engagements turcs à l'égard de la réforme.

The positive measures were often followed by inappropriate implementation or even contradictory actions, which question to some extent the sincerity of Turkish commitments towards reform.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, au début du débat, la commissaire Wallström a expliqué que les mesures de protection environnementale prises jusqu’à présent par l’Union européenne n’étaient pas suffisantes.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner Wallström started by describing how inadequate the European Union's climate protection measures have been up to now.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, au début du débat, la commissaire Wallström a expliqué que les mesures de protection environnementale prises jusqu’à présent par l’Union européenne n’étaient pas suffisantes.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner Wallström started by describing how inadequate the European Union's climate protection measures have been up to now.


Turkménistan: Aucune décision prise jusqu'à présent. Tadjikistan: Aucune décision prise jusqu'à présent.

Uzbekistan No decisions taken yet. Turkmenistan No decisions taken yet.


w