Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "prises aujourd’hui font " (Frans → Engels) :

Les décisions prises aujourd’hui font suite aux 40 procédures lancées le 23 septembre 2015, qui s’ajoutent aux 34 affaires déjà en cours, relatives à des infractions potentielles ou avérées à la législation européenne en matière d’asile.

Today's measures follow the 40 decisions launched on 23 September 2015, in addition to the 34 already pending cases, on potential or actual infringements of EU asylum legislation.


Les décisions prises aujourd’hui font suite aux 40 procédures lancées le 23 septembre 2015, qui s’ajoutent aux 34 dossiers déjà en cours, relatives à des infractions potentielles ou avérées à la législation européenne en matière d’asile.

Today's measures follow the 40 decisions launched on 23 September 2015, in addition to the 34 already pending cases, on potential or actual infringements of EU asylum legislation.


Le chef du Parti libéral en Colombie-Britannique a fait remarquer au sujet de la mesure prise aujourd'hui par le gouvernement que le plus sûr moyen d'ébranler la confiance du public dans le processus de traités est de limiter le débat sur ce qui disent et font ces traités.

The Liberal leader in British Columbia says this about the government move today: “The surest way to shatter public trust and confidence in the treaty process is to limit debate on what these treaties actually say and do”.


C’est pourquoi nous avons besoin de décisions stratégiques aujourd’hui, prises après mûre réflexion, pas sous la pression de lobbyistes représentant des intermédiaires et des agents qui font partie d’un système international.

This is why we need strategic decisions today, taken with due consideration, not under pressure from lobbyists representing intermediaries and traders functioning in an international system.


La menace terroriste revêt aujourd’hui, plus que jamais, un caractère international et les mesures prises par l’Union européenne pour la combattre ne peuvent, en réalité, réussir que si elles font partie d’un effort mondial coordonné pour combattre le terrorisme.

The terrorist threat is now, more than ever, international in character, and the measures taken by the European Union to overcome it can, in fact, be successful only if they form part of a coordinated global effort at combating terrorism.


La menace terroriste revêt aujourd’hui, plus que jamais, un caractère international et les mesures prises par l’Union européenne pour la combattre ne peuvent, en réalité, réussir que si elles font partie d’un effort mondial coordonné pour combattre le terrorisme.

The terrorist threat is now, more than ever, international in character, and the measures taken by the European Union to overcome it can, in fact, be successful only if they form part of a coordinated global effort at combating terrorism.


La crise qui sévit aujourd’hui en Europe réside aussi dans le fait qu’il n’est plus possible de revenir au huis clos, de revenir à l’Europe des Traités et des décisions prises par les élites. En même temps, personne ne sait comment renvoyer les spectateurs dans les tribunes pour qu’ils s’y expriment convenablement, comme le font normalement les sup ...[+++]

Today’s crisis in Europe also lies in the fact that it is no longer possible to go back behind closed doors, back to the Europe of the Treaties and elitist decisions, and that, at the same time, no one knows how to get the people back onto the terraces so that they can express their opinions properly as fans normally do.


Si certains des effets de l'évolution démographique ne se font peut-être pas encore sentir, ce sont les décisions prises aujourd'hui qui permettront de modeler l'avenir.

While some demographic changes may still be a while off, decisions today will materially affect the outcomes of the future.


Parmi les 65 domaines qui font aujourd'hui l'objet de décisions à l'unanimité, combien de ces domaines relèveront de décisions prises à la majorité, ce qui permettra à nos ministres et fonctionnaires travaillant à huis clos à Bruxelles de mettre encore davantage en sourdine la démocratie dans nos États membres ?

In how many of the 65 areas in which we at present require unanimity will there, in future, be majority decision making so that the democracies in our Member States can be voted down by ministers and officials behind closed doors in Brussels?


[Français] En reconnaissant le rôle des travailleurs, des travailleuses, des syndicats, des compagnies et de tous les citoyennes et citoyens canadiens, il faut que nous reconnaissions que les mesures prises aujourd'hui ne visent pas un but remarquable et ne font pas grand-chose, sauf protéger les exportations, les ports, les fermiers et assurer les services essentiels.

[Translation] Recognizing the role played by workers, unions, companies, and Canadians in general, we must recognize that the measures taken today are not remarkable and that their sole purpose is to protect exports, harbours, and farmers, and to provide essential services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prises aujourd’hui font ->

Date index: 2022-09-06
w