Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «principalement devrait normalement » (Français → Anglais) :

D'une part, la charge du financement de ces systèmes de garantie des dépôts doit principalement devrait normalement incomber aux établissements de crédit eux-mêmes et, d'autre part, les capacités de financement de ces systèmes de garantie des dépôts doivent devraient être proportionnées à leurs passifs.

On the one hand, the cost of financing DGSs should be borne principally , in principle, by credit institutions themselves and, on the other, the financing capacity of DGSs should be proportionate to their liabilities.


Gén Natynczyk : À mon avis, cela ne devrait pas du tout se répercuter sur nos opérations dans le Nord et nos patrouilles dans le Nord, non seulement en ce qui concerne les trois principales opérations, mais aussi les patrouilles de souveraineté normales, les patrouilles de rangers et les programmes de rangers juniors.

Gen. Natynczyk: From my point of view, the operational tempo we have in the North and the northern patrols should not be affected at all, not only on the three major operations but just the normal sovereignty of patrols, the ranger patrols, junior ranger programs.


J'ai entendu dire que ce problème concernait principalement le prix du homard qui devrait normalement dépasser les 15 euros/kilo à la première vente en Irlande, mais qui a chuté à 10 euros/kilo.

I am informed that this question principally relates to the price of lobsters which normally would exceed EUR 15 per kilogram at first sale in Ireland but has now dropped to EUR 10 per kilogram.


«Il est peu probable que la société H.Cegielski-Poznań et les autres entreprises concernées par cette demande d’intervention du FEM reviennent à un niveau de production normal au sortir de la crise. En effet, la construction navale devrait se déplacer vers des zones à bas coût, principalement en Asie, dont la part de marché a considérablement augmenté ces dernières années», a déclaré M. László Andor, commissaire européen à l'emploi, aux affaires sociales et à l'inclusion.

"It is unlikely that at the end of the crisis H.Cegielski-Poznań and the other companies concerned by this EGF application could potentially return to normal production as shipbuilding will move to low cost areas, mainly in Asia, whose market share has been growing spectacularly in the recent years", said László Andor, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion".


Il devrait être consulté (voir le nouvel article 34) sur une série de décisions mentionnées expressément – mais sur lesquelles le PE est normalement consulté actuellement, conformément aux dispositions en vigueur du traité relatives au devoir du Conseil d'informer le PE sur les principales mesures relevant des domaines de la justice et des affaires intérieures.

It would be consulted (see new Article 34) on a series of decisions that are expressly mentioned – but on which the EP is normally consulted now in conformity with the current Treaty provisions on the Council duty to inform the EP on the main acts in justice and home affairs matters.


Dans cinq de ces conventions, soit celles touchant l'Irlande, le Danemark, la Lituanie, le Kazakhstan et l'Islande, une des principales dispositions consiste à réduire la retenue d'impôt que devrait normalement supporter le pays d'origine, dans ce cas-ci, le Canada, à un niveau nettement moins onéreux.

In five of these treaties, those of Ireland, Denmark, Lithuania, Kazakhstan and Iceland, one of the main provisions involves reducing the withholding tax that would otherwise be payable by the source country, in this case Canada, 25% under the Income Tax Act, reducing it down to a level which is far less punitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

principalement devrait normalement ->

Date index: 2020-12-25
w