Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuves scientifiques les plus solides laissent entendre » (Français → Anglais) :

Corrigez-moi si je me trompe, mais si je comprends bien — même si personne ne peut l'affirmer avec certitude — les preuves scientifiques les plus solides laissent entendre que ce problème de nématode était un problème propre au Canada et qu'il n'a pas été importé d'un autre pays.

Correct me if I'm wrong, but I understand—although probably nobody knows for sure—that the best scientific evidence is that this nematode problem was domestic to Canada and not imported from another country.


(Le document est déposé) Question n 104 L'hon. Wayne Easter: En ce qui concerne l’emprisonnement à vie: a) quelles infractions prévues dans le Code criminel donnent lieu à une peine d’emprisonnement à vie; b) combien d’individus ont été trouvés coupables d’une infraction donnant lieu à une peine d’emprisonnement à vie, pour chacune des 10 dernières années, réparti par province et par infraction; c) pour les individus visés au point b), combien ont été reconnus coupables; d) pour les individus visés au point c), combien ont reçu une ...[+++]

(Return tabled) Question No. 104 Hon. Wayne Easter: With regard to imprisonment for life: (a) what offences in the Criminal Code allow for imprisonment for life; (b) how many individuals have been charged with an offence carrying with it a sentence of imprisonment for life, for each of the last ten years, broken down by province and offence; (c) for the individuals charged in (b), how many were convicted; (d) for the individuals in (c), how many received a sentence of life imprisonment; (e) how many individuals in Canada are servi ...[+++]


G. considérant que les preuves scientifiques les plus récentes laissent entendre que la limitation de l'augmentation de la température de 2° C pourrait ne pas être suffisante pour réaliser l'objectif de la CCNUCC d'éviter des changements climatiques dangereux,

G. whereas the latest scientific evidence suggests that limiting warming to +2°C might not be sufficient to secure the UNFCCC goal of avoiding dangerous climate change,


G. considérant que les preuves scientifiques les plus récentes laissent entendre que la limitation de l'augmentation de la température de 2° C pourrait ne pas être suffisante pour réaliser l'objectif de la CCNUCC d'éviter des changements climatiques dangereux,

G. whereas the latest scientific evidence suggests that limiting warming to +2°C might not be sufficient to secure the UNFCCC goal of avoiding dangerous climate change,


En effet, les preuves scientifiques les plus solides généreront des décisions politiques logiques.

Indeed, there is no other basis for sound political decisions than the best available scientific evidence.


Les preuves scientifiques récoltées principalement à partir d’autopsies réalisées sur des baleines échouées sont de plus en plus solides et éclairantes et convainquent la plupart des scientifiques, ce qui va certainement dans le sens de notre principe de précaution.

The scientific evidence gathered mainly from necropsies on stranded whales is becoming increasingly stronger and more enlightening and it is convincing to most scientists, and it certainly satisfies our precautionary principle.


La preuve scientifique est une base d’action solide: le contenu des annexes peut être rendu plus rigoureux ou plus permissif si des éléments scientifiques suggèrent qu’il est nécessaire d’agir ainsi.

A sound basis on which to proceed is scientific evidence: the content of the appendices can be made more stringent or more relaxed if the scientific evidence suggests there is a need to make it so.


Les preuves scientifiques dont nous disposons en ce qui concerne les espèces d'eau profonde laissent entendre que celles-ci sont en dehors des limites biologiques de sécurité, et que des mesures devraient être introduites pour permettre la reconstitution des stocks.

Available scientific evidence on deep-water species suggests that they are outside safe biological limits and that measures should be introduced to allow rebuilding of the stocks.


Les données scientifiques les plus récentes laissent entendre que les eaux de surface et les eaux souterraines sont étroitement liées.

All the recent science suggests that surface and ground waters are intimately married.


Une bonne partie des renseignements que nous avons rassemblés laissent entendre que les liens entre les deux ne sont pas aussi solides qu'on pourrait le croire, mais nous savons également que, dans un contexte de conflit armé, il y a de l'argent qui circule. Donc, que vous soyez membre d'Al Shabaab ou de cette bande de pirates, il est de plus en plus possible qu'il y ait une interaction entre les deux à un mome ...[+++]

A lot of the information we have would suggest that there are not as strong links as we might think, but we also know that when there is armed conflict there are money trails, so whether or not you are part of Al Shabaab or whether or not you are part of this particular piracy gang, increasingly the potential to have those two interfaces come together is going to rear its head at some point because there is a lot of money being gained by those who are involved in piracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves scientifiques les plus solides laissent entendre ->

Date index: 2022-06-25
w