Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuves laisse croire » (Français → Anglais) :

J'aimerais entendre les commentaires de mon amie sur cette question. Monsieur le Président, le recours constant aux peines minimales obligatoires par le gouvernement conservateur laisse croire que ce dernier ne fait pas confiance aux juges, qu'il ne croit pas qu'ils puissent examiner la preuve et utiliser leurs connaissances, leur expérience et la jurisprudence pour imposer une peine adéquate.

Mr. Speaker, the Conservative government, with its continued use of mandatory minimums, seems to be saying, in part, that it does not trust judges to review the evidence before them and use their knowledge, expertise, and long history in the courts to make the appropriate determination about what an appropriate sentence would be.


En fait, certains éléments de preuve laissent croire qu'on a laissé s'échapper al-Zawahiri, soit à cause d'une gaffe ou de la corruption de nos représentants afghans.

In fact there is some evidence that al-Zawahiri was allowed to escape through either the bungling or corruption of our Afghani surrogates.


À la deuxième conférence des parties signataires, qui se tenait à Genève en juillet 1996, les participants ont accepté la plus récente évaluation scientifique par le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat, selon laquelle le bilan des preuves laisse croire que l'être humain exerce une influence perceptible sur le climat planétaire.

The Second Conference of Parties (CoP2), which was held in July 1996 in Geneva, accepted the Intergovernmental Panel on Climate Change's latest scientific assessment, which states that " the balance of evidence suggests that there is a discernible human influence on global climate" .


Le ministre ne croit-il pas qu'il est de son devoir de faire preuve de compassion, quand tout laisse croire que la famille Delets court des risques incalculables, puisque l'ambassade moldave, à Washington, lui a signifié qu'elle n'était plus la bienvenue dans ce pays?

Does the minister not believe that it is his duty to show compassion when there is every reason to believe that the Delets family faces incalculable risks, since the Moldavian embassy in Washington has notified them that they are no longer welcome in that country?


Si les tribunaux nous donnent raison parce que nous faisons valoir qu'ils ne peuvent être envoyés à la torture, parce que c'est absolument interdit, alors les fonctionnaires du ministre diront que ces gens ne seront pas soumis à la torture, même si la preuve documentaire laisse croire le contraire.

If we succeed before the courts with the argument that they cannot be returned to torture because it is an absolute prohibition, then the minister's officials will say they will not be subjected to torture, even though the documentary evidence would support an opposite finding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves laisse croire ->

Date index: 2024-11-18
w