Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve que nous avons cette compassion " (Frans → Engels) :

C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


C'est une organisation importante pour nous, du côté européen car c'est de cette manière que nous avons le temps, avant et après chaque round, de nous concerter avec les 27 Etats membres et le Parlement européen.

This organisation is important to us – the EU side – because it gives us the time, before and after every round, to consult the 27 Member States and the European Parliament.


«Au cours des deux années et demie qui se sont écoulées depuis, nous avons apporté la preuve que cette initiative a tenu ses promesses — elle a apporté une aide à des milliers d'entreprises et a permis la création de centaines de milliers d'emplois.

“Over the last two and a half years we proved that this initiative has delivered – it supported thousands of companies and created hundreds of thousands of jobs.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Le commissaire européen à la santé, Tonio Borg, a déclaré à ce sujet: «Chose promise, chose due. Voici la preuve que nous avons tiré encore un enseignement du scandale de la viande de cheval qui a éclaté l’an dernier: les règles approuvées par les États membres viendront renforcer le système existant de passeports pour chevaux.

EU Commissioner in charge of Health, Tonio Borg said: "As promised, this is another lesson drawn from last year's horse meat fraud: the rules endorsed by the member States will strengthen the horse passport system in place.


M. David Collenette: Je ne partage malheureusement pas l'avis de Mme Meredith sur cette question, car je croyais que depuis deux ans, nous avions donné la preuve que nous avons un plan d'action global en place et que nous le suivons.

Mr. David Collenette: I hate to differ with Ms. Meredith on this, but I thought that for the last two years we have demonstrated that there has been a comprehensive plan that we have followed.


Nous nous penchons toujours sur les questions de sécurité et autres questions d'importance pour les Canadiens et, chaque fois que nous le pouvons, nous faisons preuve de générosité et de compassion.

We always look at issues of security and importance to the Canadian society. Whenever we can, we are generous and compassionate.


La preuve que nous avons cette compassion et cette solidarité manifeste envers nos personnes âgées est justement que le Québec a adopté un code de gestion des pesticides.

The proof of our compassion and solidarity toward seniors rests in the fact that Quebec has adopted a pesticide management code.


Traditionnellement, en droit, nous avons toujours compté sur le fait que les juges interprétaient la loi en faisant preuve de jugement et de compassion et en mettant à contribution leur expérience de la vie.

Traditionally in common law we have relied on the judges to use their good judgment, their experience of life and their compassion to interpret the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve que nous avons cette compassion ->

Date index: 2022-03-25
w