Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve d'honnêteté lorsqu " (Frans → Engels) :

Les États membres s'assurent que, lorsqu'il effectue le contrôle légal des comptes, le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit fasse preuve constamment de scepticisme professionnel tout au long de l'audit, en reconnaissant la possibilité d'anomalies significatives dues à des faits ou des comportements entachés d'irrégularités, notamment une fraude ou une erreur, quelle qu'ait pu être son expérience antérieure de l'honnêteté et de l'intégrité d ...[+++]

Member States shall ensure that, when the statutory auditor or the audit firm carries out the statutory audit, he, she or it maintains professional scepticism throughout the audit, recognising the possibility of a material misstatement due to facts or behaviour indicating irregularities, including fraud or error, notwithstanding the statutory auditor's or the audit firm's past experience of the honesty and integrity of the audited entity's management and of the persons charged with its governance.


Les États membres s'assurent que, lorsqu'il effectue le contrôle légal des comptes, le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit fasse preuve constamment de scepticisme professionnel tout au long de l'audit, en reconnaissant la possibilité d'anomalies significatives dues à des faits ou des comportements entachés d'irrégularités, notamment une fraude ou une erreur, quelle qu'ait pu être son expérience antérieure de l'honnêteté et de l'intégrité d ...[+++]

Member States shall ensure that, when the statutory auditor or the audit firm carries out the statutory audit, he, she or it maintains professional scepticism throughout the audit, recognising the possibility of a material misstatement due to facts or behaviour indicating irregularities, including fraud or error, notwithstanding the statutory auditor's or the audit firm's past experience of the honesty and integrity of the audited entity's management and of the persons charged with its governance.


Monsieur le Président, le gouvernement doit faire preuve d'honnêteté lorsqu'il s'agit de ses plans.

Mr. Speaker, the need is for this government to come forward and come clean on plans.


Monsieur le Président, il est certain que le Nouveau Parti démocratique appuie depuis un certain temps déjà un examen de la SRC. En effet, il nous faut faire preuve d'honnêteté lorsque nous discutons de la SRC et nous devons admettre que la société ne fonctionne pas aussi bien qu'elle le pourrait.

Mr. Speaker, the New Democratic Party definitely has been supporting a review of CBC for some time, because we have to be honest when we are discussing CBC and we have to say that it is not working nearly as well as it could.


Nous devons cependant faire preuve d’une grande honnêteté lorsque nous envisageons les réseaux transeuropéens d’énergie.

However, we should be very honest in looking at the trans-European networks in the energy field.


2. Les États membres s'assurent que, lorsqu'il effectue le contrôle légal des comptes, le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit fasse preuve constamment de scepticisme professionnel tout au long de l'audit, en reconnaissant la possibilité d'anomalies significatives dues à des faits ou des comportements entachés d'irrégularités, notamment une fraude ou une erreur, quelle qu'ait pu être son expérience antérieure de l'honnêteté et de l'intégrité d ...[+++]

2. Member States shall ensure that, when the statutory auditor or the audit firm carries out the statutory audit, he, she or it maintains professional scepticism throughout the audit, recognising the possibility of a material misstatement due to facts or behaviour indicating irregularities, including fraud or error, notwithstanding the statutory auditor's or the audit firm's past experience of the honesty and integrity of the audited entity's management and of the persons charged with its governance.


- (DA) Monsieur le Président, le président de la Commission n'a pas fait preuve d'une grande honnêteté, lorsqu'il s'est exprimé, la semaine dernière, à propos de la conférence intergouvernementale.

– (DA) Mr President, the President of the Commission was not being quite honest when he talked last week about the Intergovernmental Conference.


Il a tenté avec beaucoup de doigté de jouer sur les deux tableaux, mais il n'a pas fait preuve d'assez de finesse, car il a laissé l'honnêteté triompher le 5 mars 1999, lorsqu'il a déclaré à la Chambre:

He has been very artful about trying to play both sides of the field, but not artful enough, because he actually let honesty get the better of him on March 5, 1999, when he said in the House:


La secrétaire d'État responsable de la Situation de la femme doit faire preuve de franchise et d'honnêteté lorsqu'elle parle aux femmes de ses engagements généraux.

The Secretary of State for the Status of Women must deal openly and honestly with women when she is talking about her general commitment.


Il faut faire preuve d'honnêteté et d'objectivité lorsqu'on présente des informations et il faut les montrer sous différents angles; c'est exactement le principe qu'un gouvernement devrait respecter.

My point is that there has to be honesty and objectivity in putting forward information and a variety of perspectives need to be put forward, which is exactly the principle that we believe government should operate under.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve d'honnêteté lorsqu ->

Date index: 2022-10-16
w