Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presque aussi unanime " (Frans → Engels) :

Deux faits sautent aux yeux quand on relit les rapports de ces commissions et comités : la quasi unanimité de leurs conclusions sur le cannabis en particulier d’une part, le niet, le refus presque aussi unanime des législateurs de donner suite aux recommandations des commissaires sauf aux Pays-Bas d’autre part.

Two facts emerge from the reports of these commissions and committees: first, the virtual unanimity of their findings on cannabis and, second, the almost unanimous refusal of legislatures to act on the commissions' recommendations, except in the Netherlands.


Les témoins entendus par le comité ont presque unanimement appuyé l'abrogation de l'article 67, mais presque tous les témoins autres que ceux du gouvernement, y compris les organisations et communautés nationales, régionales et locales des Premières nations, la Commission canadienne des droits de la personne, les associations des Barreaux des provinces et d'autres spécialistes du domaine juridique, ont aussi exprimé diverses réserves concernant un ou plusieurs aspects du processus d'application et du fond du projet de loi.

The witnesses the committee heard almost unanimously supported the repeal of section 67, but nearly all the witnesses except those from the government, including national, regional and local first nations organizations and communities, the provincial bar associations and other legal experts, also expressed various reservations about one or more aspects of the implementation process and the substance of the bill.


Nous avons aussi reçu la mairesse de Thunder Bay, Mme Peterson et M. Guy Chevrette, du Conseil de l'industrie forestière. Toutes ces personnes, presque unanimement — parce qu'ils ne le disaient pas avec les mêmes mots, mais cela voulait toujours dire la même chose —, ont affirmé que les secteurs forestier et manufacturier traversent une crise tellement intense qu'il fallait absolument que le gouvernement modifie sa politique et son budget.

These people were nearly unanimous—nearly because they did not use the same words, but they all meant the same thing—in their assertion that the forestry and manufacturing sectors are going through such a serious crisis that the government must change its policy and its budget accordingly.


Voilà pour les éléments les plus importants de cette initiative, qui recueille l’accord presque unanime du Parlement européen, du Conseil des Ministres et, aussi, de la profession.

Those are the most important elements of this initiative, which enjoys the almost unanimous support of the European Parliament, the Council of Ministers and those in the sector.


(EL) Monsieur le Président en exercice du Conseil, 18 mois seulement se sont écoulés depuis les événements tragiques du 11 septembre, et le président Bush et son État-major ont réussi à faire ce qui semblait impossible même pour une diplomatie américaine souvent maladroite, à savoir substituer à une coalition vouée presque unanimement et sans réserve à la cause des États-Unis et à leurs efforts de lutte contre le terrorisme une coalition tout aussi universelle et unanime, mais cette fois oppos ...[+++]

Mr President-in-Office of the Council, it is only 18 months since the tragic events of 11 September and Mr Bush and his chiefs of staff have managed to achieve what one would have thought impossible, even for the frequently clumsy diplomacy of the Americans: they have alienated almost unanimous and unreserved support for the USA and its efforts to combat terrorism and have replaced it with an equally universal and unanimous coalition against the American Government and its war and strategy plans.


Enfin, tout sauf les armes : mon groupe a soutenu cette position presque unanimement et nous devons aussi faire quelque chose pour les pays en développement.

Finally, everything but arms: the overwhelming majority of my group supports this, and we must do something for the poorest developing countries.


Je tiens à remercier Mme Maes pour son rapport sur le contrôle des aéronefs des pays tiers, lequel a recueilli le soutien presque unanime de cette Assemblée et permettra de renforcer la sécurité en général au sein de l'Union européenne, en garantissant non seulement la situation des aéronefs de l'Union mais aussi celle des avions des pays tiers, et tout particulièrement ceux de nos voisins immédiats, ceux de l'Europe de l'Est, avec lesquels nous avons le plus de relations.

I would like to thank Mrs Maes for her report on the control of third-country aircraft, which has received the practically unanimous support of this House, and which will lead to an increase in general safety in the European Union, safeguarding not only the situation of the aircraft of the Union but also of those of third countries, especially those of the closest countries, of Eastern Europe, which are the ones we have the closest relations with.


Les entreprises canadiennes sont presque toutes en faveur du principe d'une taxe de vente harmonisée, mais elle sont tout aussi unanimes à s'opposer à ce que la taxe soit incluse dans le prix.

Canadian businesses are virtually unanimous in their support for the HST in principle, but they are equally unanimously opposed to the tax-inclusive pricing component.


Les témoins entendus par le Comité ont presque unanimement appuyé l’abrogation de l’article 67, mais presque tous les témoins autres que ceux du gouvernement – y compris les organisations et communautés nationales, régionales et locales des Premières nations, la Commission canadienne des droits de la personne, les associations des barreaux des provinces et d’autres spécialistes du domaine juridique – ont aussi exprimé diverses réserves concernant un ou plusieurs aspects du processus d’application et du fond du projet de loi.

Although those who appeared before the Committee were virtually unanimous in their support of the repeal of section 67, almost all non-government witnesses – including national, regional and local First Nations organizations and communities, the Canadian Human Rights Commission, bar associations and other legal experts – were also critical of the legislation on one or more counts involving process and substance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presque aussi unanime ->

Date index: 2022-08-15
w