Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prennent connaissance puisqu " (Frans → Engels) :

Parce que ce sont des résumés d'options et que je ne vois pas de problèmes à ce que des journalistes ou des intervenants en prennent connaissance puisqu'ils auraient déjà pu être présents lors de ces rencontres.

Because it contains summaries of options, and I see no problem in having journalists or others seeing the document, because they may even have been present at the meetings.


Il serait bon que les membres de ce comité prennent connaissance de cette cause, puisqu'on l'a utilisée à toutes les sauces.

It would be good for the members of this committee to look at that case, since it's been extensively cited.


Le respect des principes et des règles de la Chambre est une question qui nous concerne tous puisqu'il garantit la divulgation complète de tous les renseignements pour que nous puissions voter en pleine connaissance de cause sans craindre que d'autres prennent des voies détournées pour continuer d'agir d'une manière qui n'a pas été approuvée par la Chambre (1525) M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'appuie les arguments déjà présent ...[+++]

This is something of great concern to all of us in terms of abiding by the principles and the rules of the House to ensure that there is full disclosure and that when we vote on something we are voting on the basis that we understand what has been approved and there is not then a backdoor route to continuing something that has not been approved by the House (1525) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I also support the points that have been made already and that the member for Sarnia—Lambton has brought forward in an unusual way.


Certains disent qu’il est peu vraisemblable que les criminels soient dissuadés de commettre des crimes, puisqu’ils sont déjà conscients des peines existantes et qu’ils croient simplement qu’ils ne se feront pas prendre(56). De manière quelque peu contradictoire, d’autres affirment que les peines plus sévères sont inefficaces précisément parce qu’il est improbable que la plupart des criminels prennent connaissance des modifications de la loi(57).

Some say that criminals are unlikely to be deterred, as they are already aware of existing minimum sentences but simply believe that they will not be caught (56) Somewhat contradictorily, others say that tougher penalties are ineffective precisely because most criminals are not likely to become aware of changes in the law (57)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prennent connaissance puisqu ->

Date index: 2024-10-12
w