Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prenne enfin conscience » (Français → Anglais) :

C’est toujours les autres et moi je veux qu’une fois, dans cette Commission, dans ce débat, on arrête ces généralités, que Schulz, que Verhofstadt, que Daul disent: «le mieux ce serait de refuser cette Commission pour quenfin on prenne ensemble conscience de la réalité dans le monde».

It is always someone else, and I would like it if, for once, in this Commission, in this debate, we heard no more of the meaningless comments that Mr Schulz, Mr Verhofstadt and Mr Daul come out with: ‘the best thing would be to reject this Commission so that, together, we can finally get to grips with what is really happening in the world’.


C’est toujours les autres et moi je veux qu’une fois, dans cette Commission, dans ce débat, on arrête ces généralités, que Schulz, que Verhofstadt, que Daul disent: «le mieux ce serait de refuser cette Commission pour quenfin on prenne ensemble conscience de la réalité dans le monde».

It is always someone else, and I would like it if, for once, in this Commission, in this debate, we heard no more of the meaningless comments that Mr Schulz, Mr Verhofstadt and Mr Daul come out with: ‘the best thing would be to reject this Commission so that, together, we can finally get to grips with what is really happening in the world’.


L'aspect le plus significatif réside toutefois, selon moi, dans le fait que l'on prenne enfin conscience, au niveau de l'Union également, de la nécessité de modifier le point de vue par lequel on considère l'intervention de l'État vis-à-vis des délits.

However, the most significant aspect, in my opinion, is that people are finally becoming aware, at Union and other levels, of the need to change opinion on State intervention with regard to crimes.


Je m'adresse à notre Parlement pour qu'il prenne enfin conscience de l'effroyable situation des victimes de politiques dont les partis de l'Établissement, bien avant les voyous, portent l'entière responsabilité.

I should like to ask the House to wake up, at long last, to the appalling situation of the victims of policies for which the establishment, not the yobs, bears full responsibility.


Enfin, je crois que cette journée est un appel lancé à chaque citoyen pour qu'il se mobilise, pour qu'il prenne conscience de cette blessure qui marque la société dans laquelle nous vivons et qu'il joue un rôle plus actif à l'égard des victimes, tout en luttant aussi contre leurs bourreaux.

Finally, I see this as an invitation to all citizens to take a more active stand both in respect of the victims and the perpetrators, whether motivated by their personal feelings or because they view this phenomenon as an affront to the society we live in.


Je suis tout simplement enchanté que, enfin, cette chose qu'on appelle le gouvernement fédéral prenne conscience de ses responsabilités fédérales.

I am simply delighted that finally this thing called the federal government is awakening to its federal responsibilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prenne enfin conscience ->

Date index: 2023-04-28
w