Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendrons lorsque nous nous rassemblerons " (Frans → Engels) :

Même si nous aurions souhaité voir davantage de pays accepter notre régime régional, des progrès ont été enregistrés dans l’ensemble et nous les prendrons en considération lorsque, en collaboration avec les États membres et le Parlement européen, nous déciderons de la marche à suivre à propos du système d’échange de quotas d’émission de l’UE».

While we would have liked more countries to accept our regional scheme, progress was made overall and we will now factor this in when, together with the member states and the European Parliament, we decide on the way forward with the EU ETS'.


Il s'agit exactement du type d'élément dont nous avons besoin pour démarrer et j'espère que ce sujet sera inclus dans l'ordre du jour des ministres des transports lorsque nous nous rassemblerons pour la réunion le 29.

This is exactly the kind of thing that we need to get off the ground and I hope that this very topic will be included on the transport ministers’ agenda when we convene for the meeting on the 29th.


Nous nous réjouissons à la perspective de mener des discussions très constructives avec nos partenaires du G20 la semaine prochaine lorsque nous prendrons ensemble les décisions nécessaires pour franchir une étape cruciale sur la voie de la reprise économique mondiale.

We look forward to a very constructive round of discussions with our G20 partners next week as together we take the necessary decisions to make a step change on the path of global economic recovery.


Monsieur le Président, nous prendrons connaissance du rapport lorsqu'il sera rendu public par le commissaire aux langues officielles, et nous prendrons le temps nécessaire afin de revoir ses recommandations.

Mr. Speaker, we will read the report once it is released by the Commissioner of Official Languages and we will take the time needed to review his recommendations.


Notre groupe s’est concerté, mais pour que tous ceux souhaitant parler puissent le faire - tout le monde n’y a pas été invité - nous devrions satisfaire à cette requête. En effet, nous souhaitons que la décision que nous prendrons lorsque nous nous rassemblerons une nouvelle fois bénéficie d’une base aussi large que possible.

Our group has had a consultation, but in order that all those who wish to speak may do so – not everyone has been invited to – we should meet this concern, as we want the decision we take when we reassemble to be taken on as broad a basis as possible.


Nous veillerons à ce que la décision que nous prendrons, lorsque nous la prendrons, soit la bonne. Le monde est en constante évolution; le député n'en est visiblement pas conscient.

We also will make sure that when it comes to the ever evolving, changing world out there, of which the hon. member is obviously not aware, we will do what is right in time because there are a number of considerations.


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera nécessaire d’envisager de nouvelles mesures législatives. Nous n’avons cependant pas encore atteint ce st ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not ...[+++]


Mesurons-en l'impact sur l'ensemble des décisions que nous prendrons lorsqu'il faudra discuter de la réforme du Conseil "Affaires générales".

Let us assess its impact on the set of decisions that we will take when we have to discuss the reform of the General Affairs Council.


Nous ne partageons toutefois pas l'avis du ministre français des Affaires étrangères lorsqu'il déclare qu'il faudrait intégrer tous les pays d'Europe centrale : nous ne pourrons qu'intégrer ceux qui remplissent les critères d'adhésion, et nous prendrons la décision à l'automne 2002.

However, we do not agree with the French Minister for Foreign Affairs when he says that we should accept all the Central European countries, as when we make a decision on this in autumn 2002, we can only accept those countries which meet the conditions.


Nous n'aimons pas solliciter l'aide du gouvernement, mais si nous ne disposons pas d'une certaine stabilité pour traverser cette crise, nous pourrons très difficilement être prospères lorsque le scénario changera.

We do not like coming to the government for help, but if we do not have some stability to get through these times, it will be very difficult to become healthy when things do turn around.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendrons lorsque nous nous rassemblerons ->

Date index: 2023-12-26
w