Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendre quand nous aurons acquis " (Frans → Engels) :

[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


C'est une question d'économies d'échelle. Le gouvernement peut jouer un rôle pour nous inciter à faire le saut, pour que les gens trouvent ces technologies et les emplois plus fréquemment, ce qui fait que, quand nous aurons acquis de l'expérience avec ça et qu'un plus grand nombre de personnes les utiliseront — et le bouche-à-oreille est toujours la meilleure forme de promotion, à mon avis — de plus en plus de personnes les utiliseront.

The government can play a role to incentivize us so that we get over the hump, first of people finding these technologies and using them more frequently, so that we have experience with them, and then also, as more people use them—and word of mouth, I would say, is always the best promotion—more and more people use them.


Nous ne pouvons prendre de décisions que sur la base de ce que nous savons aujourd’hui, mais nous devons avoir une souplesse qui nous permettra de prendre de nouvelles décisions lorsque nous aurons acquis de nouvelles connaissances et, dans le cas qui nous occupe, de nouveaux vaccins.

We can only take decisions on the basis of the knowledge that we have today, but we must have the flexibility to be able to take new decisions when we acquire new knowledge and – in this case – new vaccines.


D’après les conclusions provisoires de ce rapport, qui est lui aussi provisoire, il convient de réaliser une évaluation plus exhaustive, avant la fin 2007, des effets des nouvelles mesures de transparence, quand nous aurons acquis plus d’expérience quant à leur mise en œuvre et de leurs effets sur le travail du Conseil.

According to the preliminary conclusions of this report, which is also preliminary, a more thorough evaluation should be made, before the end of 2007, of the effects of the new transparency measures when more practical experience has been gained of their implementation and impact on the Council’s work.


Nous reverrons toutefois ce point dans quelques années, quand nous aurons acquis de l'expérience.

However we will review it in a few years in the light of experience.


Nous aurons une Europe vraiment fonctionnelle quand nous mettrons de côté la reconnaissance mutuelle des décisions et quand nous aurons des normes communes identiques dans toute l'Union européenne.

We will only have a Europe which is genuinely fully functional when we move on from the mutual recognition of decisions to common rules which are the same throughout the European Union.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


L'intégration de l'UEO dans la CE est une décision que nous pourrons prendre quand nous aurons acquis une certaine expérience des changements qui seront selon toute vraisemblance introduits à la suite de la conférence intergouvernementale en cours.

Its ultimate absorption into the EC is a decision we can take when we have had some experience of the changes which may be introduced as a consequence of the current Inter-Governmental Conference.


De plus, quand nous aurons acquis les compétences nécessaires pour prendre nos responsabilités, nous pourrons les transmettre à nos enfants et à nos petits-enfants.

Not only that, but once we have acquired the skills to manage our own responsibilities, we can transfer those to our children and our grandchildren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendre quand nous aurons acquis ->

Date index: 2022-01-20
w