Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendre la parole à cette occasion et nous avons notamment exprimé " (Frans → Engels) :

Nous avons eu la chance de prendre la parole à cette occasion et nous avons notamment exprimé notre souhait de voir l'Agence mondiale antidopage exercer son autorité pour veiller à ce que tous les pays mettent en application le Code mondial antidopage et établissent des programmes efficaces à cette fin.

We had an opportunity to make an intervention at that conference. One of the key points of that intervention was that we want to see the World Anti-Doping Agency exercise its authority to ensure that all countries are implementing the World Anti-Doping Code and have credible anti-doping programs.


Nous avons déjà collaboré; vous m'aviez invité à prendre la parole à l'occasion des Jeux olympiques spéciaux il y a des années.

We have a past; you invited me to speak at the Special Olympics many years ago.


L'honorable Fabian Manning : Honorables sénateurs, comme c'est la première occasion que j'ai de prendre la parole devant cette auguste assemblée, je commencerai par exprimer mes remerciements à un certain nombre de personnes.

Hon. Fabian Manning: Honourable senators, as this is my first opportunity to speak in this honourable chamber, I will begin by expressing thank you to a number of people.


Par conséquent, nous avons, pour la première fois, sélectionné à l’avance les députés qui pourront intervenir, en appliquant des critères clairs, c’est-à-dire que les personnes qui ont demandé une intervention d’une minute dans un autre débat, mais qui n’ont pas eu l’occasion de s’exprimer vont se voir accorder maintenant un temps de parole, dans la mesure du possible, tandis que les person ...[+++]

Therefore, we have, for the first time, selected in advance the Members who will be granted speaking time using clear criteria, namely that those who requested speaking time in another debate with one-minute speeches but did not get chance to speak will now be granted speaking time where possible, whereas those who have already spoken in other debates will not be granted any speaking time.


Par conséquent, nous avons, pour la première fois, sélectionné à l’avance les députés qui pourront intervenir, en appliquant des critères clairs, c’est-à-dire que les personnes qui ont demandé une intervention d’une minute dans un autre débat, mais qui n’ont pas eu l’occasion de s’exprimer vont se voir accorder maintenant un temps de parole, dans la mesure du possible, tandis que les person ...[+++]

Therefore, we have, for the first time, selected in advance the Members who will be granted speaking time using clear criteria, namely that those who requested speaking time in another debate with one-minute speeches but did not get chance to speak will now be granted speaking time where possible, whereas those who have already spoken in other debates will not be granted any speaking time.


- (ES) Monsieur le Président, ces huit derniers mois, nous nous sommes rendus dans les régions les plus touchées par les catastrophes naturelles dans plusieurs États membres et nous avons tenu une audition publique lors de laquelle certaines des personnes qui n’avaient pas eu l’occasion de prendre la parole dans leur parlement national ont pu s’exprimer ...[+++]

– (ES) Mr President, over the last eight months we have visited the areas affected by natural disasters in many of the Member States and we have held a public hearing at which some of the people who have not had the opportunity to speak in their own national Parliaments have been able to speak.


Je tiens également à exprimer ma reconnaissance au premier ministre, qui m'a fait l'honneur de me permettre de prendre la parole, en cette occasion, non seulement devant les députés mais également devant toute la population canadienne d'un océan à l'autre.

I also wish to express my appreciation to the Prime Minister for providing me the privilege of addressing not only members of this House but, indeed, on an occasion like this, the people of Canada from coast to coast to coast.


Je vais saisir cette occasion et prendre la parole pour la dernière fois, non au nom d’un groupe, bien évidemment, puisque je respecte naturellement la nature du groupe des non-inscrits, dont nous avons si souvent parlé.

I shall use this opportunity for the last time to take the floor, not of course as a group, as I naturally respect the nature of this group of the Non-attached, of which we have spoken on so many occasions.


Je ne peux donc que formuler le vœu qu'avant la fin de cette législature, je puisse avoir une fois, en tant que parlementaire, l'occasion aussi de pouvoir m'exprimer dans ma langue maternelle, car je crois que c'est là la diversité, c'est là aussi une façon de reconnaître chacun, parce que malgré toutes nos différences, nous avons ...[+++] avenir à bâtir ensemble.

I can therefore only hope that I will have just one opportunity before the end of this Parliamentary term to express myself in my capacity as a Member of Parliament in my mother tongue, for that is what we mean by diversity and is also a way of giving each person recognition, for, despite all our differences, we have a future to build together.


M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, avant d'agréer à cette demande, je vous ferai simplement remarquer que nous avonsattendre jusqu'à la toute dernière minute pour obtenir une demande du gouvernement dans le sens qui vient d'être exprimé par le député, soit de passer immédiatement à ce projet de loi (1505) Nous allons y consentir à cause de l'intérêt qu'on porte à l'ag ...[+++]

Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, before agreeing to that request, I would like to point out that we had to wait until the very last minute to receive the request just made by the hon. member to proceed with this bill (1505 ) We are going to agree because of the interest we have in Western agriculture and because it is necessary to pass that legislation, but we object to being informed so late of a measure which disrupts the work schedule and upsets the planning of members who were to take part in the debate.


w