Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prenant très clairement » (Français → Anglais) :

Pour des raisons que je ne vais pas vous exposer tout de suite, il m'apparaît très clairement que les parties prenantes et le grand public ne sont pas du tout la même chose.

I won't get into my reasons right now, but I very clearly see stakeholders as different from the public.


La motion du sénateur Downe établit très clairement qu'on demande à la Chambre des communes de se rallier aux efforts du Sénat en faveur d'une transparence accrue en prenant acte, et ainsi de suite.

It's very clear in Senator Downe's motion that the House of Commons is being asked to join the Senate in its efforts to increase transparency by acknowledging, et cetera, et cetera.


Et je voudrais citer à cet égard le point 6 des conclusions du Conseil européen qui précise très clairement que – et je cite – «dans le cadre de la mise en œuvre de ces politiques et pour obtenir une large adhésion à ce processus, une coopération étroite sera assurée avec le Parlement européen et les autres institutions et organes consultatifs de l’Union européenne (Comité économique et social européen, Comité des régions); les parlements nationaux, les partenaires sociaux, les régions et d’autres parties prenantes y seront pleinement ...[+++]

Paragraph 6 of the European Council Conclusions could be mentioned in this respect. It makes the following very clear point: ‘In implementing these policies, and in order to ensure wide ownership, close cooperation will be maintained with the European Parliament and other EU institutions and advisory bodies (ESC, CoR), with the full involvement of national parliaments, social partners, regions and other stakeholders’.


Il reconnaît que l’UE ne doit pas légiférer sur l’adéquation des niveaux des retraites et des âges de départ à la retraite, mais il demande – très clairement et fermement – que les États membres réglementent conformément à leurs propres circonstances, en prenant ces questions en considération.

It acknowledges that the EU should not legislate on the adequacy of pension levels and retirement ages, but asks – and asks very clearly and very strongly – that Member States regulate in accordance with their own circumstances, taking account of those issues.


Bref, nous modernisons la gestion des pêches et la Loi sur les pêches afin de répondre aux besoins d'une industrie moderne, qui a évolué considérablement ces 20 dernières années, sans parler des 139 dernières années, en prenant très clairement parti pour une utilisation durable des ressources halieutiques pour les générations actuelle et à venir.

In short, we are modernizing the fisheries management and the Fisheries Act to meet the needs of a modern industry, one that has evolved significantly over the last 20 years, not to mention over the last 139 years, with an absolutely clear commitment to the sustainable use of the fishery resources for present and future generations.


Je tiens à signaler clairement que la Commission a agi de manière très responsable à cet égard en prenant une mesure de précaution visant à suspendre l’aide financière et l’assistance technique octroyées au gouvernement palestinien jusqu’à l’adoption d’une décision définitive.

I would like to make it clear that the Commission has acted very responsibly in this regard by taking the precautionary measure of suspending payments and the provision of technical assistance to the Palestinian Government until such time as a final decision is taken.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


On a constaté une très grande coopération de par le monde entre les aéroports et les parties prenantes sur le plan de la constitution d'une base de données, mais cela a été fait suivant des règles très clairement définies.

The industry around the world, along with airports and others, has been extremely cooperative in putting information into the database that we have, but it has done so based on very clearly defined rules.


J'ai largement consulté les électeurs de London-Middlesex, y compris au cours d'une table ronde prébudgétaire publique que j'ai tenue à London la semaine dernière avec mes collègues, les députés London-Ouest et de London-Est, et ce que mes électeurs m'ont très clairement dit, c'est que notre gouvernement doit faire l'impossible pour stimuler la création d'emplois tout en prenant les décisions difficiles qui s'imposent pour réduire le déficit et la dette de notre pays.

Having consulted widely with my constituents of London-Middlesex, which included a public pre-budget roundtable forum held in London last week along with my colleagues, the hon. member for London West and the hon. member for London East, I have received a very clear message that our government must do its utmost to encourage the creation of jobs while at the same time taking difficult decisions necessary to reduce the national deficit and debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prenant très clairement ->

Date index: 2021-02-05
w