Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première phase devraient suffire " (Frans → Engels) :

Les quatre premières phases devraient suffire à réduire les émissions de monoxyde de carbone d'environ 18 millions de tonnes par an, soit le double de l'objectif de Toronto à l'époque.

The first four phases alone resulted in a reduction in carbon dioxide emissions of approximately 18 million tonnes per year, which happened to be double Toronto's target at that time.


Dans la première phase, l’ampleur de l’exposition de l’environnement au médicament, à ses substances actives et autres composants devrait être estimée, puis, dans la deuxième phase, les effets des résidus pharmacologiquement actifs devraient être évalués.

In the first phase the extent of environmental exposure of the product, its active substances and other constituent should be estimated, while in the second phase the effects of the active residue should be assessed.


D'autres activités, réalisées dans le cadre du Programme communautaire de lutte contre l'exclusion sociale, financé par un budget de 75 millions d'euros pour la période 2002-2006, comprennent l'échange d'expérience entre pays (64 projets ont été soutenus dans la première phase et près de 30 dans la seconde) et des études sur des questions spécifiques, qui devraient toutes renforcer la coopération, accroître la compréhension commune et stimuler de nouvelles démarches.

Other activities undertaken as part of the Community Programme on Social Inclusion, funded by a budget of EUR 75 million for the period 2002 to 2006 include the exchange of experience between countries (64 projects supported in the first phase and almost 30 in the second) and studies on specific issues, all of which should strengthen cooperation, increase common understanding and stimulate new approaches.


Ils ne devraient couvrir ni le rôle de l'ESA pour ce qui concerne les activités relatives à la recherche et aux technologies, ni les premières phases d'évolution et les activités de recherche relatives aux infrastructures mises en place au titre des programmes Galileo et EGNOS.

They should not cover the role of ESA as regards activities relating to research and technology, or the early phases of evolution and research activities relating to the infrastructures established under the Galileo and EGNOS programmes.


Certaines règles nationales devraient également faire l'objet d'une harmonisation plus poussée sur les divers aspects pas – ou trop peu – couverts par les dispositions de la première phase, comme la qualité du processus décisionnel, l’évaluation des justificatifs soumis par les demandeurs d’asile et les procédures de recours.

National rules would also need to be further approximated regarding aspects of asylum processing which were not - or not sufficiently - covered by the first-stage provisions, such as the quality of the decision-making, the assessment of evidence submitted by applicants, and the appeals procedures.


Les premières nations devraient avoir les outils nécessaires pour se suffire à elles-mêmes.

The first nations should be given the tools they need to provide for themselves.


Après examen de toutes les informations disponibles, en particulier les avis des différents acteurs intéressés et compte tenu du fait que 2,5 millions de tonnes de quotas de sucre et d’isoglucose ont été libérées au cours de la première phase du régime de restructuration 2008/2009 et que des quotas supplémentaires devraient être libérés au cours de la seconde phase de 2008/2009, la Commissa ...[+++]

Having reviewed all of the available information, including the opinions of the various stakeholders, and considering that 2.5 millions tonnes of sugar and isoglucose quotas have been renounced in the first step of the 2008/09 restructuring scheme with additional renunciations expected in the second step for 2008/09, Commissioner Mariann Fischer Boel has decided that there is no justification for a "Withdrawal of Sugar" at this time for 2008/09.


Nous avons procédé à une première phase, il y a quelques années, en pensant que nous allions gagner devant les cours, après quoi les Américains devraient se plier à la décision.

A few years ago, we undertook phase one, assuming that we would win before the courts and then the Americans would have to bow to the decision.


Les travaux dans le cadre de la deuxième phase du SMSI devraient commencer à porter des fruits, conformément à la déclaration de principes de Genève pour une société de l’information mondiale et au plan d’action approuvé lors de la première phase.

Work on the second phase of the WSIS should begin to deliver real benefits, in line with the Geneva Declaration of Principles for a global Information Society and Plan of Action approved in the first phase.


Le HCR espère que l'adoption du paquet législatif de la première phase d'harmonisation se fera sur la base d'un niveau élevé de normes qui devraient être avoir un contenu détaillé et être basées sur une interprétation large et tenant compte des principes de protection internationale.

The UNHCR hoped that the adoption of the legislative package of the first stage of harmonisation would be based on rules of a high standard, which would be detailed in content and based on a broad interpretation which took account of the principles of international protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première phase devraient suffire ->

Date index: 2024-03-04
w