Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premier ministre prend plaisir » (Français → Anglais) :

M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le premier ministre prend plaisir à examiner mon dossier, ce que je trouve encourageant parce que cela pourrait bien lui apprendre quelque chose.

Mr. Stockwell Day (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Prime Minister delights in reviewing my record which is encouraging to me because he may learn something from my record.


Le premier ministre prend place au centre de la première rangée et les membres du Cabinet occupent les autres sièges de la première rangée.

The Prime Minister sits in the centre of the first row, and the Cabinet members fill the remaining seats of the first row.


Ford a alors répondu que le Premier ministre canadien, en tant que bon golfeur, pourrait également être invité, puis Trudeau, accueillant avec plaisir l’invitation, a signalé qu’il avait également des choses à régler avec les Français et a donc proposé d’inviter le Premier ministre français.

So Ford said, well, the Canadian Prime Minister, Trudeau, is a good player, we should invite him, and then Trudeau – welcoming the invitation – said he had some issues to solve with the French, so why not invite the French Prime Minister.


− Mesdames et Messieurs, chers collègues, c’est un réel plaisir d’accueillir ici en cette après-midi le Premier ministre britannique, Gordon Brown.

− Ladies and gentlemen, dear colleagues, it is a great pleasure to welcome here this afternoon the Prime Minister of the United Kingdom, Gordon Brown.


C’est avec beaucoup de plaisir que je donne la parole au Premier ministre britannique, Gordon Brown.

I have great pleasure in giving the floor to the British Prime Minister, Gordon Brown.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, mes chers collègues, j'ai plaisir à saluer, au nom du groupe PPE-DE, la présence parmi nous du Premier ministre suédois.

– (FR) Mr President, Prime Minister, colleagues, it is my pleasure, on behalf of the PPE-DE Group, to welcome to our Chamber the Prime Minister of Sweden.


Il sait ce qu'il fait et c'est la personne toute indiquée pour ce poste en ce moment; nous sommes fiers de lui (1430) Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC/RD): Monsieur le Président, le vice-premier ministre prend la défense de son collègue qui n'a rien dit au premier ministre pendant au moins sept jours alors que des Canadiens avaient fait des prisonniers et que cela pourrait nous mettre en danger.

He knows what he is doing and he is the person to be in that job at this time, and we are proud of him (1430) Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC/DR): Mr. Speaker, the Deputy Prime Minister stands up for him. He does not even tell the Prime Minister for at least seven days when Canadians have been taking prisoners that might put us in danger.


- J’ai l’insigne plaisir d’accueillir dans la tribune officielle l’ancien Premier ministre sud-coréen, M. Nam, et son vice-Premier ministre, M. Lee.

It is my pleasure to welcome to the distinguished visitors' gallery the former Prime Minister of South Korea, Mr Nam, and his Deputy Prime Minister, Mr Lee.


Aujourd'hui, le premier ministre prend la parole pour dire ceci: «Nous n'avons pas dérogé à notre promesse», laissant entendre qu'il avait promis aux électeurs d'acheter les premiers ministres des provinces de l'Atlantique, au coût d'un milliard de dollars, et de créer une super TPS dans trois provinces.

Today the Prime Minister is standing up in the House and saying ``we did not break our promise'', suggesting somehow that all along they had gone to the electors with the promise to bribe the Atlantic premiers with $1 billion and to create a GST super tax in three provinces. Who is telling the truth, the finance minister or the Prime Minister?


Je rappelle cette question: «Maintenant qu'il reconnaît que le chef du Bloc québécois a le droit de rencontrer le chef d'État américain, le premier ministre prend-il l'engagement qu'il ne se livrera à aucune pression ou manoeuvre de coulisse pour tenter de dissuader le président américain de rencontrer le chef de l'opposition officielle?» Le premier ministre s'étant borné à répondre, et je cite: .la lettre du président Clinton, normalement, devrait venir de Washington, non pas d'Ottawa.

Let me repeat this question: Now that he admits that the leader of the Bloc Quebecois has the right to meet with the U.S. president ``will the Prime Minister promise he will not use pressure tactics or indulge in any behind-the-scenes manoeuvring to try to discourage the U.S. president from meeting the Leader of the Official Opposition?'' The Prime Minister's answer was short and sweet: -in the normal course of events, President Clinton's letter should come from Washington, not from Ottawa. As you can see, this is not a promise not to use pressure tactics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier ministre prend plaisir ->

Date index: 2025-04-09
w