Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratiques passées nous " (Frans → Engels) :

Nous avons, lors de la dernière réunion du comité il y a 15 jours, simplement continué à fonctionner selon la pratique passée parce que, jusqu'à nouvel ordre, c'est encore la pratique passée qui est en vigueur.

At the committee's last meeting 15 days ago, we simply continued to operate according to past practices because, until the situation changes, the past practices are in force.


Nos pratiques passées sont excusables dans une certaine mesure parce que nous ne mesurions pas pleinement, à l'époque, les effets de l'activité humaine sur l'environnement, les écosystèmes et le climat. Mais nous ne pouvons plus plaider l'ignorance avec les observations et les analyses scientifiques actuelles.

To a degree that can be an excuse for our actions in the past, when we were not so aware of the effects of human activity on the environment, ecosystem, and weather patterns, but now, with the benefit of scientific observation and analysis, we know better.


Pour ce qui est de l’aspect réglementaire, je pense que les opérateurs agréés du secteur de l’alimentation animale – l’industrie des mélanges alimentaires – sont soumis à des contrôles très rigoureux, mis en place en raison de pratiques passées que nous avons dû cadrer.

On the issue of regulation, I believe that there are very tight controls on licensed animal feed operators – the compound feed industry of the European Union – and they came in because of practices in the past which we needed to tighten up on.


Compte tenu des pratiques passées, nous avons des raisons de nous montrer sceptiques. Quoi qu'il en soit, nous espérons que cela ne donnera pas lieu à du favoritisme, ou que le gouvernement ne se contentera pas de nommer des personnes à des postes sans aucune forme de consultation, ou en tout cas qu'il ne se limitera pas à des consultations symboliques comme ce fut le cas lors de la nomination de juges à la Cour suprême.

Given past practices, we have reason for skepticism, but it is certainly our hope that this will not become another area of patronage or an area in which the government will simply put people into positions without any form of consultation, at least not the token consultation that we saw in the appointment of Supreme Court judges.


Bien que M. Prodi ait fait une déclaration, si nous respectons les pratiques passées, je n’espère pas une conclusion sur ce sujet avant au moins une année.

Even though Mr Prodi has made a statement, if we go by past practices I do not expect a conclusion on this for at least a year.


Dans cette perspective, lors de notre dernière réunion qui s’est tenue à la fin de l’année passée, pratiquement tous les problèmes ont été résolus. Il reste juste un problème à résoudre sur les signaux ouverts et nous sommes très proches d’une solution. Nous espérons que demain et après-demain, lors de notre réunion à Washington, nous pourrons enfin résoudre cette affaire.

In this regard, at the last meeting we held at the end of last year, practically all the issues were resolved, there is just one issue to be resolved on open signals and we are very close to resolving it and we hope that tomorrow and the next day, at our meeting in Washington, we can finally resolve the matter.


Dans cette perspective, lors de notre dernière réunion qui s’est tenue à la fin de l’année passée, pratiquement tous les problèmes ont été résolus. Il reste juste un problème à résoudre sur les signaux ouverts et nous sommes très proches d’une solution. Nous espérons que demain et après-demain, lors de notre réunion à Washington, nous pourrons enfin résoudre cette affaire.

In this regard, at the last meeting we held at the end of last year, practically all the issues were resolved, there is just one issue to be resolved on open signals and we are very close to resolving it and we hope that tomorrow and the next day, at our meeting in Washington, we can finally resolve the matter.


Nous devons nous rendre compte qu'avec Amsterdam, les missions de Petersberg de l'UEO sont passées sous la compétence de l'Union européenne et que dès lors, tous les domaines pratiques de l'Union de l'Europe occidentale sont aujourd'hui du ressort de l'Union européenne.

We must realise that Amsterdam transferred the Petersberg tasks of the WEU to the European Union and that, as a result, practically all areas of the Western European Union now come under the responsibility of the European Union.


Nous pouvons tirer des leçons des pratiques passées de tous les partis politiques et des gouvernements de toutes les provinces, mais je ne crois pas que cela contribuerait au débat.

We can learn of the past practices from all political parties and all governments in all provinces, but I do not think it serves the debate.


D'après des pratiques passées, nous savons qu'il est possible d'infiltrer des groupes publics ou des groupes de grande taille, de sorte que le souci du secret et de la protection peut être un facteur de motivation pour certains groupes.

We know from past practice that public or large groups can be infiltrated, so secrecy and protection may drive some groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratiques passées nous ->

Date index: 2025-05-28
w