Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons-nous refuser d'envoyer " (Frans → Engels) :

Le sénateur Andreychuk: Autrement dit, bien que nous ayons adhéré au consensus, si le mandat est modifié par l'OTAN, pouvons-nous refuser d'envoyer des soldats sur le terrain si nous ne sommes pas absolument certains qu'ils sont suffisamment bien entraînés pour faire face à la situation?

Senator Andreychuk: In other words, while we have joined the consensus, if the mandate is changed by NATO can we refuse to put soldiers on the ground unless we are absolutely certain that they are sufficiently trained for the situation?


Nous ne pouvons continuer à envoyer des troupes trop peu nombreuses dans un trop grand nombre de pays ou à refuser d'affecter des ressources suffisantes à nos forces armées, sur le plan de l'équipement et du personnel, car au moyen de nos interventions, nous devons être jugés crédibles et pouvoir les soutenir au-delà d'une ou deux rotations d'effectifs.

We cannot continue to spread ourselves too thinly or to deny our armed forces sufficient resources, both in terms of equipment and personnel, to mount a credible intervention and to sustain it beyond one or two rotations.


À ce stade, nous pouvons vous refuser l'entrée au Canada ou nous pouvons informer nos partenaires de la GRC ou du RCRS que nous avons une personne ici au sujet de laquelle un suivi serait justifié.

At that point we can refuse you access to Canada or we can inform our partners in the RCMP or CSIS that there is something here on which they may want to follow up.


Tous ceux qui sont impliqués dans cette situation portent leur part de responsabilité. La nôtre est de savoir si nous pouvons réussir à envoyer le signal clair que nous voulons de meilleures lois plus efficaces dans le but de rendre le marché du travail plus équitable.

Everyone involved in this situation bears their own responsibility and ours is whether we can manage to send out a clear signal that we want better and more effective laws in the interests of establishing fairer conditions in the labour market.


Si nous pouvons donner une chance à la Turquie, dont la population sera bientôt aussi importante que celle de l'Allemagne, pourquoi ne pouvons-nous pas envoyer un message clair à l'Ukraine, qui fait la moitié de cette taille, et à la Moldova, dont la population est vingt fois inférieure à celle de la Turquie?

If we can give an opportunity to Turkey, whose population will soon be greater than that of Germany, then why can we not send a clear message to Ukraine, which is half that size, and Moldova, which has a twentieth of the population of Turkey?


Nous ne pouvons toutefois pas envoyer deux messages contradictoires, et le groupe du Parti populaire européen, éventuellement soutenu par d’autres membres pour former une majorité en cette Assemblée, veillera à ce que nous restions cohérents.

We cannot, though, send out two conflicting messages, and we in the Group of the European People’s Party, perhaps along with other Members forming a majority in this House, will see to it that we remain coherent.


Je doute fort qu'ils nous écoutent en ce moment, mais peut-être pouvons-nous leur envoyer plus tard une copie du procès-verbal de cette discussion stimulante.

I doubt they are listening right now, but perhaps we can send them a copy of the Minutes of this stimulating discussion later on.


Mais je pense que nous ne pouvons pas refuser à la présidence en exercice du Conseil le mérite des progrès importants réalisés dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune grâce à la réorganisation des travaux du Conseil, à l'impulsion claire donnée à la gestion non militaire des crises, à l'adoption d'une stratégie commune dans le cas de l'Ukraine et à l'adoption d'une déclaration dans le cas de la Tchétchénie, bien que nous aurions préféré qu'elle soit un peu plus percutante et je pense que le temps nous donnera raison.

But it surely cannot be denied that the Presidency-in-Office of the Council has made significant advances in the field of common foreign and security policy by reorganising the duties of the Council, by clearly promoting non-military crisis management, by adopting a common strategy with regard to Ukraine and also by approving a statement on Chechnya, although we would have liked it to have been a little more forceful and I believe that in time we will be proved right.


Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, le leader du gouvernement en conviendra sûrement avec moi, nous avons un sérieux problème si nous ne pouvons même pas envoyer notre flotte en mer.

Senator Forrestall: Surely, honourable senators, the Leader of the Government will agree with me that it is a serious matter when we cannot even put our fleet to sea.


M. Sapers : Nous pouvons vous obtenir l'information détaillée sur les profils du SCC et nous pouvons vous l'envoyer directement ou leur demander de le faire.

Mr. Sapers: We can get you detailed profile information from CSC, and we can either provide it to you or direct the request to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous refuser d'envoyer ->

Date index: 2022-11-06
w