Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons-nous nous empêcher » (Français → Anglais) :

En résumé, si nous ne pouvons pas empêcher des services qui n'y sont pas autorisés d'exercer leurs activités au Canada — et je pense que nous ne devrions même pas essayer de le faire — et si nous ne pouvons pas les empêcher d'empiéter sur les droits territoriaux des diffuseurs à l'égard du contenu dont ceux-ci ont fait l'acquisition, nous n'aurons plus d'industrie de la radiodiffusion digne de ce nom, car ce sont ces droits qui ont toujours permis de d ...[+++]

In summary, if we cannot prevent unauthorized services from operating in Canada — and I would suggest we shouldn't try — and if we cannot preventing them from infringing on the territorial rights of the broadcasters to the content they paid for, then, ultimately, we will have no broadcasting industry of any importance because it is those rights that have always paid for the creation of indigenous content.


Nous ne sommes pas ici pour défendre les spéculateurs ou ceux qui ont flambé sur les marchés financiers comme s’ils se trouvaient au casino, mais nous ne pouvons pas non plus prendre des mesures destinées à sauver la face qui sont en partie influencées par la démagogie, et qui, dans la pratique, causeraient plus de tort que nous ne souhaitons en empêcher.

We are not here to defend speculators or those who played the financial markets as though they were at a casino, but, on the other hand, we cannot take face-saving measures partly influenced by demagoguery, which then, in practice, go on to do more harm than we are setting out to prevent.


Nous avons une situation où un de nos collègues en particulier, mais nous tous de façon générale, pourrions être empêchés de faire notre travail du mieux que nous le pouvons, et de nous acquitter de nos obligations, suite à la décision rendue par la commissaire à l'éthique au sujet du député de Nova-Ouest, dans le contexte de l'enquête sur l'affaire Mulroney-Schreiber et sur Airbus.

We are faced with a situation where one of our colleagues, specifically, but all of us, generally, may be precluded from doing our job to the best of our ability and living up to our obligations due to the ruling made by the Ethics Commissioner dealing with our colleague from West Nova in the context of the Mulroney-Schreiber airbus inquiry.


Je partage l’avis de ceux qui disent que nous devrions faire tout notre possible pour empêcher une escalade militaire dans le nord de l’Iraq, mais nous ne pouvons le faire que si nous nous distançons des attentats terroristes du PKK et si nous exhortons le PKK à y mettre un terme.

I share the view of those who say that we should do everything we can to prevent a military escalation in northern Iraq, but we can only do that if we first distance ourselves from the terrorist attacks of the PKK and demand the PKK to stop.


Étant donné qu’il s’agit aussi des contacts entre la représentante de la Commission européenne et le Parlement, je vous prie, Monsieur le Président, d’attirer l’attention de la Turquie sur le fait que nous ne pouvons accepter cela, sur le fait que nous attendons qu’elle mette tout en œuvre pour déterminer si cette manœuvre était le fait des services secrets ou de quelqu’un d’autre et pour empêcher que des courriers électroniques privés ou officiels soient publiés dans des journaux.

As this also has to do with contact between the EU Commission's representative and Parliament, I ask you, Mr President, to bring it to Turkey's attention that we find this unacceptable and that we expect Turkey to leave no stone unturned in finding out whether the secret service or someone else was behind this, and to prevent personal and official e-mails being published in newspapers.


Nous pouvons difficilement les empêcher d'utiliser un système compatible avec le système Galileo.

It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.


Donc, si nous étions 29 dans cette salle, nous pourrions voter et personne ne pourrait nous en empêcher, mais parce que nous sommes plus de 32, nous ne pouvons pas voter !

Therefore, if there had only been 29 Members present we could have voted and no one could have stopped us, but, because there are more than 32, we cannot vote!


En particulier, nous pouvons intervenir pour empêcher le dumping de marchandises dans la Communauté à des prix de loin inférieurs à leur prix de vente sur leur marché national.

In particular, we can act to prevent goods being dumped in the Community at prices far below the price at which they are sold in their home market.


La liste restreinte des médicaments que nous pouvons prescrire nous empêche de jouer pleinement notre rôle lorsque nous suivons un malade chronique car nous ne sommes pas autorisées à renouveler son ordonnance.

We face a restricted drug list, which does not allow us to fulfil our role in monitoring chronic illnesses because we cannot renew medication.


Je ne suis pas antiaméricain, pas du tout, cependant, en regardant évoluer la situation américaine depuis le 11 septembre 2001, nous ne pouvons pas nous empêcher de voir qu'à tous les deux ou trois mois, on montait le commutateur de la menace au rouge, au jaune ou encore au blanc.

I am not anti-American, not at all, but, given how the situation in the U.S. has unfolded since September 11, 2001, we cannot help noticing that every two or three months, the threat level was raised to red, yellow or even white.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous nous empêcher ->

Date index: 2022-01-25
w