Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons qu’espérer qu’elle " (Frans → Engels) :

Si, comme le député de Skeena — Bulkley Valley, elle croit que nous devrions offrir des allégements fiscaux aux entreprises lorsqu'elles créent bel et bien des emplois, pouvons-nous espérer qu'elle appuiera la politique libérale, qui vise précisément à atteindre cet objectif?

If she agrees with the member for Skeena — Bulkley Valley that we ought to offer tax breaks to businesses when they actually create jobs, can we count on her support for the Liberal policy that does exactly that?


Nous avons donc fait un certain nombre de recommandations concernant des mesures relativement urgentes, et nous ne pouvons qu'espérer qu'elles seront prises au sérieux et qu'on les mettra en application.

We have put down a number of recommendations for relatively urgent action, and we can only hope that these will be taken seriously and acted on.


Nous ne pouvons qu’espérer qu’elle commence à transformer ses paroles en actions dès que possible, car elle n’a malheureusement pas encore réussi à le faire dans de nombreux cas.

We can only hope that it begins to put its words into action as soon as possible, something that it has unfortunately not yet succeeded in doing in many cases.


Ces questions ont-elles trouvé réponse ou devons-pouvons-nous espérer qu’elles seront résolues à temps afin que l’industrie soit en mesure de s’adapter le cas échéant compte tenu du peu de temps à disposition?

Have these questions all been resolved or can we expect them to be resolved in time for the industry really to be able to react if it needs to do so in the short spaces of time provided?


Si l’Union entreprend des actions tangibles en vue de promouvoir le bien-être et la prospérité, nous pouvons également espérer qu’elle devienne plus acceptable aux yeux de la population.

If the Union does something tangible to promote welfare and prosperity, we can also expect the Union to become more acceptable in the eyes of the people.


La commissaire a déjà indiqué qu'elle en discutait avec les États membres, mais elle peut peut-être nous dire quand pouvons-nous espérer des propositions concrètes en l'espèce et, par conséquent, quand ce paquet sera effectivement enclin à s'étendre.

The Commissioner has already said that she is having talks on this with the Member States, but maybe she can tell us when we can expect concrete proposals on the subject and consequently when this package is actually likely to be expanded.


La commissaire a déjà indiqué qu'elle en discutait avec les États membres, mais elle peut peut-être nous dire quand pouvons-nous espérer des propositions concrètes en l'espèce et, par conséquent, quand ce paquet sera effectivement enclin à s'étendre.

The Commissioner has already said that she is having talks on this with the Member States, but maybe she can tell us when we can expect concrete proposals on the subject and consequently when this package is actually likely to be expanded.


Nous pouvons toujours espérer qu'elle tombe en panne après le 31 décembre.

We can always hope that she will fail to work after December 31.


Si elle y arrive, nous ne pouvons qu'espérer qu'elle saura faire preuve de la même assiduité que son grand-père et en tirer profit.

If she does make it, we can only hope that she will learn and profit from her grandfather's attendance record.


Nous ne pouvons qu'espérer qu'elle et ses fonctionnaires s'efforceront de parvenir au même consensus que celui qui a été réalisé dans le cas des modifications apportées aux dispositions relatives à la santé et à la sécurité.

We could only hope that the minister and her officials will endeavour to reach the same kind of consensus obtained with the health and safety amendments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons qu’espérer qu’elle ->

Date index: 2023-11-18
w