Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons plus prétendre que tout va bien.

Traduction de «pouvons plus prétendre » (Français → Anglais) :

Nous ne pouvons plus prétendre que tout va bien.

We can no longer pretend that all is well.


Nous ne pouvons pas prétendre non plus, vu la nature et le nombre des produits de consommation qui arrivent sur le marché chaque année — surtout les nouveaux produits de consommation — que nous pouvons anticiper tous les risques qui y sont associés.

We also cannot assume, because of the nature and the number of consumer products — particularly new consumer products — that appear on the market every year, that we can anticipate all the risks associated with them.


Comment pouvons-nous prétendre être les plus ingénieux en matière d'exportation si nous ignorons ce que l'on fait des ressources qui ne pourront plus servir?

So how can we be describing ourselves as a smart exporter if we turn a blind eye to what they're doing with resources that are not going to come back?


Il a l’air sympa – et comme tous les responsables politiques britanniques, je suis profondément lusophile et conscient de notre relation avec notre plus ancien allié –, mais il est assez comique de prétendre qu’il y ait ne serait-ce qu’une once de démocratie dans un système qui confère un monopole sur le droit d’initier une législation à des personnes pour lesquelles nous ne pouvons pas voter et dont nous ne pouvons nous débarrasse ...[+++]

He seems a nice chap – and, like all British politicians, I am profoundly Lusophile and aware of our relationship with our oldest ally – but there is something farcical about the pretence that there is any democratic involvement in a system that puts a monopoly on the right to initiate law in the hands of people that we cannot vote for and cannot get rid of.


Il a l’air sympa – et comme tous les responsables politiques britanniques, je suis profondément lusophile et conscient de notre relation avec notre plus ancien allié –, mais il est assez comique de prétendre qu’il y ait ne serait-ce qu’une once de démocratie dans un système qui confère un monopole sur le droit d’initier une législation à des personnes pour lesquelles nous ne pouvons pas voter et dont nous ne pouvons nous débarrasse ...[+++]

He seems a nice chap – and, like all British politicians, I am profoundly Lusophile and aware of our relationship with our oldest ally – but there is something farcical about the pretence that there is any democratic involvement in a system that puts a monopoly on the right to initiate law in the hands of people that we cannot vote for and cannot get rid of.


Comment nous, pays riches, pouvons-nous discuter tant et plus de cette crise, des viols, des tueries, des déplacements de population, comment pouvons-nous prétendre que nous compatissons de tout notre cœur, mais sans pouvoir nous résoudre à fournir les fonds qui permettraient de dépêcher immédiatement de nouvelles troupes de l’Union africaine dans la région?

How can we as rich nations debate over and over again this crisis, the rapes, the killings, the displacements, and say that we care and care deeply, but yet we cannot come up with the funds to ensure that additional AU forces are sent immediately into the region?


L’une des leçons fondamentales de l’histoire est que l’Europe ne peut à terme prétendre à la stabilité et au bien-être qu’avec la Russie. Nous ne pouvons pas non plus, en dernière analyse, répondre aux grands défis mondiaux, si nous ne le faisons pas ensemble. Des défis comme la guerre contre le terrorisme international, mais, tout autant, la prévention de la prolifération des armes de destruction massive, ou les dangers du changement climatique planétaire.

One of the fundamental lessons of European history is that Europe depends on Russia for long-term stability and prosperity; nor, indeed, in the final analysis, can we meet the great global challenges unless we do so together: challenges such as the war on international terrorism no less than the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction or the dangers of global climate change.


Maintenant que deux des trois conférences ministérielles ont connu un échec, nous ne pouvons plus prétendre traiter du commerce comme d’habitude.

We cannot pretend, now that two out of three ministerials have collapsed, that we are dealing with business as usual.


Comment pouvons-nous prétendre que nous avons besoin de plus de responsabilités alors que, en réalité, nous négligeons ce qui est probablement un des aspects les plus importants du travail des comités, c'est à dire l'étude des crédits et des rapports de rendement?

How can we suggest that we need more responsibility when in fact we are actually not taking care of probably one of the most important aspects of committee work, that being the review of the estimates and the performance reports?


Nous ne pouvons pas prétendre vouloir favoriser le développement en Europe d'une agriculture plus respectueuse de l'environnement et laisser sombrer dans l'indifférence nos apiculteurs qui, il est vrai, ne constituent pas un lobby puissant.

We cannot claim that we wish to encourage European agriculture to develop in a way which is more respectful of the environment while at the same time letting our bee-keepers sink into indifference, and it is true that they do not constitute a powerful lobby.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons plus prétendre ->

Date index: 2022-09-30
w