Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons pas nous estimer satisfaits " (Frans → Engels) :

On estime qu'un taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de 3% est nécessaire pour respecter l'agenda de Lisbonne [2]. Dès lors que la productivité des ressources s'améliore, il faudra moins de ressources par unité de PIB à l'avenir. Cependant, dans la mesure où les progrès en matière de productivité des ressources peinent à compenser la croissance économique, les incidences associées à l'utilisation des ressources risquent encore d'augmenter. Par conséquent, pour protéger et gérer notre stock de ressources, nous ...[+++]pouvons pas compter uniquement sur l'amélioration de la productivité des ressources. C'est pourquoi des appels ont été lancés en faveur d'une «dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement..». , notamment dans le plan de mise en oeuvre du SMDD [3], et, au niveau européen, dans le sixième programme d'action communautaire pour l'environnement [4], dont l'un des objectifs est de «dissocier pressions sur l'environnement et croissance économique» en cherchant à «améliorer de manière globale l'état de l'environnement» et à «restaurer et développer le fonctionnement des systèmes naturels».

That is why there have been calls for "delinking economic growth and environmental degradation..". , as in the WSSD plan of implementation, [3] and, at EU level, in the Sixth Community Environment Action Programme (Sixth EAP), [4] which sets "decoupling between environmental pressures and economic growth" as one of its objectives, aiming among others "at a general improvement of the environment" and "restoring and developing the functioning of natural systems".


Considérant le comportement des contribuables, nous pouvons estimer combien d'argent les gens consacreront probablement à la rénovation domiciliaire mais nous ne pouvons pas vraiment estimer combien d'emplois seront créés.

Based on taxpayer behaviour, we can estimate how much we think people will spend on home renovations. We cannot really estimate how many jobs will be created.


À cet égard, M. Pater, le président du groupe d'étude sur l'ACCIS, a relevé: "Nous ne pouvons pas sous-estimer le fait que neuf parlements des États membres jugent que cette proposition n'est pas conforme au principe de subsidiarité, et limite les possibilités en matière de politique fiscale".

In this sense, Mr Pater, president of the study group on a CCCTB, declared: "We cannot underestimate the fact that nine parliaments of Member States believe the proposal does not comply with the principle of subsidiarity, limiting tax policy choices".


Je voudrais féliciter la présidence grecque pour les résultats du Conseil de Bruxelles de la semaine passée, précisément consacré à l'analyse du processus dit de Lisbonne, dont nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits - nous en avons déjà discuté à Strasbourg -, car notre manque de productivité et de compétitivité par rapport aux États-Unis, loin de se réduire, est en augmentation.

I should also like to congratulate the Greek Presidency on the results of the Brussels Council held last week. The Council was devoted in particular to consideration of the so-called Lisbon process. During debates and discussion at Strasbourg it had already emerged that we have little to congratulate ourselves on in this regard. In terms of productivity and competitiveness, the gap between Europe and the United States has not narrowed. On the contrary, it is now actually widening.


Il est un fait certain que nous avons progressé au niveau des plans statistiques pour la zone monétaire de l'Union, mais nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits.

It is true that we have made progress with the statistical plans for the Union’s monetary area, however, we must go further.


Ce n'est pas le budget que nombre de mes collègues et moi-même aurions voulu, mais nous pouvons nous en estimer satisfaits.

It is not the budget that I or many of my colleagues would have wanted. However, we can be satisfied with it.


Il est un fait certain que le Parlement en aurait voulu davantage : il aurait souhaité une information plus ponctuelle, une définition plus précise, des contenus plus importants, mais si nous évaluons la complexité de la question, la résistance que nous ont opposée au cours de tous ces mois non seulement les gouvernements, mais aussi les lobbies, je crois que nous pouvons nous estimer satisfaits.

Clearly, the European Parliament would have liked more: it would have liked more specific information, clearer definition and more content, but considering the sensitivity of the subject and the resistance in recent months from both governments and lobbies, I feel that we can consider ourselves satisfied with the result.


Nous ne pouvons pas sous-estimer la valeur de la sécurité d'emploi pour ces travailleurs qui ont si bien assuré les intérêts des gens du Nord par le passé.

We cannot underestimate the value of job security for these workers who have served the territory's people and interests so well in the past.


Je puis assurer aux honorables sénateurs que nous n'avons pas la moindre raison de nous estimer satisfaits.

I can assure honourable senators that we have no reason whatsoever to feel even the slightest bit smug.


En tant que législateurs, nous ne pouvons pas nous considérer satisfaits tant que la peur engendrée par la criminalité dérange la vie paisible et normale des Canadiens.

We cannot rest as legislators as long as the kind of fear founded on crime disturbs the normal and peaceable lives of Canadian citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons pas nous estimer satisfaits ->

Date index: 2021-02-28
w