Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons nous permettre de prendre parti dans ce conflit car nous " (Frans → Engels) :

Pour la première fois dans l'histoire des Nations Unies, le président du Comité international de la Croix-Rouge a pu prendre la parole pour nous permettre de tirer parti de l'incroyable expérience acquise par la Croix-Rouge Internationale au fil des ans en ce qui concerne les problèmes des civils dans les conflits.

For the first time ever in the history of the United Nations, the president of the International Committee of the Red Cross was given the opportunity to speak in order to bring to bear the incredible experience the international Red Cross has developed over the years in dealing with the problems of civilians in conflict.


Vous avez raison, car nous ne pouvons pas prendre une partie des 22 milliards de dollars prévus pour le Fonds de la taxe sur l'essence, par exemple, et l'affecter au Fonds P3 Canada ou au volet Infrastructures nationales, à moins, évidemment, qu'une directive du Cabinet soit donnée en ce sens.

You're right in that you can't take any money from the $22 billion set aside for the Gas Tax Fund, for example, and put it into the P3 Canada Fund or into the National Infrastructure Component, unless, of course, there was cabinet direction to do so.


Comment pouvons-nous prendre la Canadian Italian Business and Professional Association ou la Canada-Armenian Chamber of Commerce from Canada et transposer celles-ci pour leur permettre de venir en aide à nos entreprises pour qu'elles fassent des affaires dans ces parties du monde?

How do we take the Canadian Italian Business and Professional Association or the Canada-Armenian Chamber of Commerce from Canada and transpose them to help them help our businesses do business in those parts of the world?


1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la néces ...[+++]

1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genu ...[+++]


Nous savons que nous ne pouvons pas permettre que les Américains aient cette perception, car cela créera immédiatement un conflit sur le bois d'oeuvre.

We know we cannot allow the Americans even to perceive this, because that will result in an immediate softwood lumber challenge.


Sinon, nous ne pouvons nous permettre d’ignorer que la prévention fait partie de la lutte contre ce phénomène: apprendre aux enfants et aux parents les moyens d’éviter d’être confrontés aux abus et d’éviter d’entrer en contact avec les auteurs; limiter tous les types de publicité où la ...[+++]

We cannot allow to otherwise ignore the fact that prevention of this phenomenon is part of the battle against it: to educate children and parents how to avoid coming into contact with this phenomenon and with the people involved in it; to limit all types of advertising which provoke open and aggressive sexuality; that there is more concern for children in various institutions, who often become victims of sexual violence; integrating efforts for averting child trafficking – one of the main reasons for traffickin ...[+++]


Nous autres Européens ne pouvons nous permettre de prendre parti dans ce conflit car nous perdrions dès lors toute crédibilité en matière de médiation.

As Europeans we cannot afford to take sides in this conflict, thus losing our credibility as negotiators.


Nous essayons d’apporter une aide au développement afin de rendre espoir à la population, mais il est vrai qu’il faudra beaucoup de courage politique et de volonté politique, avant tout de la part des parties au conflit. En tant que membres du quartet, nous ne pouvons que les soutenir, nous pouvons les appuyer, nous pouvons les ...[+++]

We are trying to go for development assistance in order to give more hope to the population, but it is true that a lot of political courage and political will is necessary, first and foremost on the part of the parties to the conflict. we members of the Quartet can only support them, we can push them, we can encourage them and this is what we are trying to do, but we cannot, unfortunately, take the decision for them.


Je vais vous permettre de prendre le temps qu'il faut pour faire valoir vos points rapidement, car nous tenons à faire en sorte que tous les partis puissent poser au moins une question durant la séance.

You have whatever time you need to make your points quickly, because we want to make sure all parties are able to ask at least one question in this session.


Nous avons une tâche importante devant nous et l'aide exemplaire que nous pouvons fournir maintenant est peut-être également une motivation apportée aux différentes parties au conflit pour écouter la Communauté européenne et pour prendre en considération notre médiation.

A great task is before us, and the exemplary aid we are currently able to provide is perhaps an incentive for the various participants in the conflict to listen to the European Community and avail themselves of our mediation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons nous permettre de prendre parti dans ce conflit car nous ->

Date index: 2024-04-15
w