Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons espérer résoudre " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, si nous ne pouvons espérer résoudre ce problème lors du Conseil de vendredi, et même si nous devons attendre pour cela jusqu’à la réunion du Conseil de mars, il est primordial que les chefs d’État ou de gouvernement soient prêts à assouplir le fonds de stabilité, à compter du 4 février, tout en préparant la relance du gouvernement économique européen.

Moreover, if we cannot expect a solution to this problem from Friday’s Council, and even if we have to wait until March’s Council meeting for it, it is essential for the Heads of State or Government to prepare to make the stability fund more flexible, starting on 4 February, along with preparing the relaunch of the European economic government.


Nous ne pouvons espérer résoudre les effets de la crise actuelle en une seule réunion, mais nous devons nous concentrer sur les recommandations et les initiatives spécifiques qui, ensemble, contribueront à atténuer les effets de la crise et nous aideront à en sortir plus forts encore.

We cannot hope to resolve the effects of the current crisis in a single meeting, but we should focus on specific recommendations and initiatives which will together play a role in mitigating the effects of the crisis and help us emerge from it even stronger.


Dans la situation actuelle, comment pouvons-nous espérer résoudre quoi que ce soit dans cette région sans la Turquie?

How, in this situation and in this region, can we hope to solve anything without Turkey?


Néanmoins, je pense que nous en sommes à un point où nous ne pouvons plus espérer résoudre les problèmes en nous contentant de réformer les systèmes de soins de santé, d’augmenter la mobilité des patients ou d’augmenter les coûts couverts par l’assurance maladie. Nous devons investir dans la prévention et dans la santé et c’est l’une de nos principales priorités.

Nevertheless, I think that the time has come when we cannot expect to solve the problems only through reforms of the health systems or through patient mobility or through increasing the insurance costs but we have to invest in prevention and on health and this is one of the main priorities.


Néanmoins, je pense que nous en sommes à un point où nous ne pouvons plus espérer résoudre les problèmes en nous contentant de réformer les systèmes de soins de santé, d’augmenter la mobilité des patients ou d’augmenter les coûts couverts par l’assurance maladie. Nous devons investir dans la prévention et dans la santé et c’est l’une de nos principales priorités.

Nevertheless, I think that the time has come when we cannot expect to solve the problems only through reforms of the health systems or through patient mobility or through increasing the insurance costs but we have to invest in prevention and on health and this is one of the main priorities.


Si nous ne pouvons même pas amener les 10 provinces à travailler ensemble sur ces dossiers, comment pouvons-nous espérer résoudre les différends commerciaux sur le marché mondial?

If we can't even get the ten provinces to work together on these issues, how can we expect to go out into a world marketplace and deal with trade issues?


J'espère que nous pouvons tous travailler ensemble pour résoudre le problème et, entre-temps, atténuer certaines des difficultés auxquelles les travailleurs sont confrontés (1610) M. Gerry Ritz (Battlefords Lloydminster, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il a été intéressant d'écouter le député discourir et faire des circonvolutions à seule fin de se mettre en valeur.

I hope we can all work together to solve the problem and in the meantime alleviate the problems of the workers (1610) Mr. Gerry Ritz (Battlefords Lloydminster, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it was interesting to listen to the member's comments which went round and round in a self-serving way.


Cependant, nous ne pouvons faire fi de cela. Si nous faisons partie d'une communauté, nous ne pouvons fermer les yeux sur le fait qu'il existe ces très graves problèmes socio-économiques et espérer simplement que le commerce va permettre de les résoudre.

If we're part of a community, we can't brush aside the fact that there are these very serious social and economic problems and hope that simply trade is going to resolve them.


Nous ne pouvons espérer résoudre le problème de la dette ni alléger de façon significative le fardeau fiscal tant que nous n'aurons pas éliminé le grave problème des déficits structurels annuels.

We cannot hope to deal with the problems of debt or significantly lower the tax burden until we eliminate the significant problem of annual structural deficits.


Pour répondre à une question posée antérieurement, c'est là un problème que nous pouvons espérer voir résoudre au cours des cinq à dix prochaines années, mais il faudra encore du temps avant d'y arriver.

To answer a previous question, this is a problem that we can expect to be worked out over the next five to ten years, but it is going to take some time to get there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons espérer résoudre ->

Date index: 2022-04-18
w