Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons plus espérer " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons plus espérer faire plus d’Europe avec moins d’argent.

We can no longer carry on making more Europe with a smaller budget.


Nous ne pouvons qu'espérer que cet objectif soit plus réaliste et qu'il ait plus de chances de se concrétiser que les objectifs de la stratégie de Lisbonne.

We can but hope that this objective is more realistic and has a greater chance of being achieved than the objectives of the Lisbon Strategy.


Nous ne pouvons pas espérer examiner minutieusement chaque type de blessure, mais nous devrions et devons créer un système de collecte de données qui permette d’examiner de plus près les déterminants de toutes les blessures mortelles et gravement invalidantes, afin de les éviter plus efficacement à l’avenir.

We cannot hope to closely examine every injury but we should and must create a system of data collection that more closely examines the injury determinants of all fatal and seriously disabling injuries, to prevent them more effectively in the future.


Dans ce contexte, j’espère de tout cœur, tout comme M. Posselt et le reste d’entre nous naturellement, que la frontière va cesser d’exister et que la Corée du Nord cessera d’exister sous sa forme actuelle, mais nous ne pouvons pas espérer que cela arrive si nous n’exprimons pas notre plus fervente solidarité à l’égard des réfugiés de Corée du Nord.

Against this backdrop, I fervently hope, along with Mr Posselt, and the rest of us, of course, that the border will cease to exist and that North Korea will cease to exist in its current form, yet we cannot wait for that to happen before offering the highest expression of our solidarity with the refugees from North Korea.


« Nous ne pouvons pas espérer endiguer la fuite des cerveaux et augmenter la mobilité des chercheurs à travers l'Europe si nous ne prenons pas des mesures pour rendre les carrières scientifiques plus attrayantes.

We cannot hope to stop the brain drain and increase researcher's mobility across Europe if we don't take steps to make scientific careers more attractive.


Alors comment Dieu pouvons-nous espérer faire les changements les plus complets et les plus poussés qui soient à la Loi sur les Indiens depuis 50 ans. Comment pouvons-nous rendre justice à une question aussi sérieuse si nous ne disposons même pas de six heures pour en discuter?

So how in God's name can we do the most comprehensive and sweeping changes to the Indian Act in 50 years, how can we do justice to an issue of such seriousness when I've had not even six hours to deal with it?


Comparé à l'enfer qu'est devenu ce funiculaire, que l'on considérait comme particulièrement sûr et qui menait vers l'un des plus beaux sites des alpes autrichiennes, tout devient secondaire et la seule consolation que nous pouvons tous espérer, nous devons la trouver dans notre volonté de partager tous ensemble la peine et la douleur.

The burning inferno on the funicular railway – a railway which was considered to be one of the safest – which leads to one of the most beautiful areas of the Austrian Alps, makes everything else fade into the background, and the readiness to share pain and grief becomes our only comfort.


Ainsi, il faut adapter nos approches afin de renforcer les institutions compétentes et déléguer la responsabilité là où nous pouvons . J'espère que nous pourrons commencer dès l'année prochaine à envisager des interventions pouvant recevoir d'abord l'appui de Phare, puis celui des Fonds structurels, en évitant le plus grand nombre d'interruptions possible".

This means adapting our approaches to build the right institutions and delegate responsibility where we can. I hope that we can from next year begin to plan interventions that can be supported first by Phare and in the future by Structural Funds, with as little disruption as possible".


D'après ce que je peux voir, nous ne pouvons plus espérer former un troisième ou même un quatrième groupement tactique, ce qu'il faudrait faire si nous voulons vraiment respecter les engagements que nous avons pris au nom des forces qui servent le Canada aujourd'hui.

We can no longer hope, in any fashion that I can see, to raise a third or even fourth battle group, something that is required if we are to honestly meet the commitments we have given the forces that serve Canada today.


Depuis plus d'un an maintenant, le rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones attend la réponse du gouvernement et nous ne pouvons qu'espérer que le sénateur Chalifoux et d'autres personnes sauront donner l'impulsion nécessaire pour permettre à ceux à qui le rapport s'adresse d'en discuter enfin.

For over a year now, the report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples remains without response by the government, and we can only hope that with Senator Chalifoux's arrival, and with her prodding added to that of others, this report can finally be debated by those to whom it is addressed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons plus espérer ->

Date index: 2022-05-14
w