Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons-nous espérer résoudre » (Français → Anglais) :

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».

Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.


Ce n'est qu'en collaborant que nous pouvons espérer protéger notre patrimoine méditerranéen commun.

Only by working together can we hope to protect our common Mediterranean heritage..


En effet, essayer de résoudre des problèmes européens en y apportant uniquement des solutions nationales ne rime à rien, et nous ne pouvons continuer ainsi». [http ...]

We cannot continue trying to solve European problems just with national solutions". [http ...]


Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ayant une dimension transnationale qu'en travaillant ensemble au niveau de l'UE.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


Dans la situation actuelle, comment pouvons-nous espérer résoudre quoi que ce soit dans cette région sans la Turquie?

How, in this situation and in this region, can we hope to solve anything without Turkey?


Néanmoins, je pense que nous en sommes à un point où nous ne pouvons plus espérer résoudre les problèmes en nous contentant de réformer les systèmes de soins de santé, d’augmenter la mobilité des patients ou d’augmenter les coûts couverts par l’assurance maladie. Nous devons investir dans la prévention et dans la santé et c’est l’une de nos principales priorités.

Nevertheless, I think that the time has come when we cannot expect to solve the problems only through reforms of the health systems or through patient mobility or through increasing the insurance costs but we have to invest in prevention and on health and this is one of the main priorities.


Néanmoins, je pense que nous en sommes à un point où nous ne pouvons plus espérer résoudre les problèmes en nous contentant de réformer les systèmes de soins de santé, d’augmenter la mobilité des patients ou d’augmenter les coûts couverts par l’assurance maladie. Nous devons investir dans la prévention et dans la santé et c’est l’une de nos principales priorités.

Nevertheless, I think that the time has come when we cannot expect to solve the problems only through reforms of the health systems or through patient mobility or through increasing the insurance costs but we have to invest in prevention and on health and this is one of the main priorities.


Si nous ne pouvons même pas amener les 10 provinces à travailler ensemble sur ces dossiers, comment pouvons-nous espérer résoudre les différends commerciaux sur le marché mondial?

If we can't even get the ten provinces to work together on these issues, how can we expect to go out into a world marketplace and deal with trade issues?


Maintenant, nous avons les fonds nécessaires pour mener à bien des programmes de développement indispensables et, bien évidemment, le développement des petites et moyennes entreprises est, tout le monde en convient, un des éléments fondamentaux du développement de l'Afghanistan où, à court terme, nous ne pouvons pas espérer que des investissements substantiels soient réalisés dans des grandes industries et des projets d'envergure. Par conséquent, nous allons commencer par organiser avec la Commission tous ces programmes.

We now have the sum we need to carry out the necessary development plans and naturally the development of small and medium-sized businesses is, in everybody’s view, one of the fundamental elements of the development of Afghanistan, where, in the short term, we cannot expect to see significant investments in large industries and large projects and, therefore, we are going to begin to create all these programmes in conjunction with the Commission.


À cet égard, je pense qu'il nous faut agir en hommes politiques ; nous ne pouvons pas espérer faire des miracles dans une situation où il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment de fonds pour développer les économies des pays d'Europe centrale et orientale conformément aux lignes telles que les voudraient les États membres actuels.

In this regard I believe that we have to act as politicians; we cannot expect to be magicians in a situation where there may not be sufficient funds to develop the economies of the countries of Central and Eastern Europe along the lines that the existing Member States would want to see them developed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous espérer résoudre ->

Date index: 2021-07-14
w