Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons concilier cette " (Frans → Engels) :

Comment pouvons-nous concilier ce que nous entendons des conservateurs et des libéraux aujourd'hui à la Chambre sur la catastrophe économique que pourrait créer cette motion avec ce qui se passe à l'étranger, où des mesures de ce type sont appliquées?

How do we reconcile what we are hearing from the Conservatives and the Liberals today in the House about a potential economic catastrophe from this motion with what is happening overseas, where these kinds of measures have actually been implemented?


Je voudrais que la Chambre sache comment nous pouvons concilier cette motion avec la question des Autochtones et notre volonté de mettre en valeur la diversité ethnoculturelle du pays.

I want to ensure that the House knows how we address the questions of our aboriginal people in the context of this motion and how we celebrate the ethnocultural diversity of this land given this motion.


Nous pouvons toutefois renverser cette tendance démographique en nous efforçant d’instaurer les bonnes conditions qui permettent effectivement aux citoyens d’avoir autant d’enfants qu’ils souhaitent, mais une condition essentielle pour qu’ils soient en mesure de gagner leur vie est de leur permettre de concilier la famille et le travail.

We can, however, reverse this demographic trend by working towards the right conditions under which people can actually have the number of children that they want, but one essential condition for people to be able to earn a living is the compatibility of family and work.


De l’avis du rapporteur cependant, le point essentiel réside surtout dans le fait que, si nous pouvons disposer d’une période transitoire, nous serons en mesure de mieux préparer les négociations relatives à la procédure de conciliation avec le Conseil, ainsi que la deuxième lecture, sans être une fois de plus esclaves de l’agenda. Dans le cas contraire, la rigueur et la responsabilité exigées de cette institution subiront un préju ...[+++]

Above all, however, the rapporteur believes that, if we can have a transitional period, we will be better able to prepare the negotiations for the conciliation procedure with the Council, as well as the second reading, and not once again be slaves to the timetable; otherwise, not only will the rigour and responsibility required of this institution be prejudiced, because we are legislating, but, in particular, so will the action programmes and their beneficiaries.


La véritable différence dont nous pouvons nous enorgueillir, nous les Européens, ne réside pas dans notre arsenal militaire, mais dans la qualité des nouvelles normes européennes que nous aidons ou que nous aiderons à forger, dans cette Assemblée, et qui sont capables de concilier la dissuasion et le respect des libertés sans heurter les différences philosophiques et culturelles qui influencent les normes pénales d’un État membre.

The real difference, which should make us proud to be Europeans, does not lie in our military arsenal but in the quality of the new European laws that we in this House are helping, or will help to construct. These laws will have the power to reconcile deterrence and respect for freedoms without attacking the philosophical and cultural differences that shape the criminal law of any Member State.


Je crois qu'effectivement, nous pouvons tous remercier nos collègues qui ont conduit cette procédure de conciliation.

I think we can in fact thank all the Members of Parliament that were involved in this conciliation procedure.


Ceci en sachant que si le Conseil vient à notre rencontre, nous pouvons alors également nous montrer conciliants envers le Conseil, car je pense que cette directive constitue un bon pas en avant.

I have done this in the knowledge that the Council is going some way to accommodate us and that we in turn can also then accommodate the Council, because this directive, in my view, is a logical step forwards.


Comment pouvons-nous concilier le caractère confidentiel de l'information qui nous est confiée avec le besoin de tirer des leçons de cette information?

How do we balance the information that comes to us privileged with our need to communicate lessons from that information?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons concilier cette ->

Date index: 2024-01-14
w