Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons bien entendu comparer cette » (Français → Anglais) :

Bien entendu, eu égard au cadre institutionnel actuel, lorsque la base juridique d'une action spécifique est l'article 308 lui-même, c'est sur cette disposition qui doit également se fonder l'acte de création de l'agence [7].

Of course, in the current institutional framework, when the legal basis for a specific action is Article 308 itself, the instrument setting up the agency must also be based on this provision [7].


Bien entendu, cette mission doit être exercée dans le respect des dispositions prescrites par le législateur et dans le cadre des contrôles appropriés prévus à cet effet.

Obviously, these responsibilities must be performed within the limits defined by the legislation and subject to the appropriate control and monitoring arrangements put in place for the purpose.


Bien entendu, il ne s'agit pas de confier à cette dernière un pouvoir de tutelle juridique; en d'autres termes, il n'est pas question de prévoir qu'elle puisse donner des instructions aux agences de régulation, casser leurs décisions individuelles ou en imposer le retrait.

Obviously, this is not a question of giving the Commission powers of legal supervision; i.e. empowering it to issue instructions to the regulatory agencies or quash or oblige them to withdraw certain individual decisions.


Dans cette mesure, nous pouvons bien entendu affirmer que l'obligation qu'a le Canada de mettre en oeuvre un traité signé au plan international est de la plus grande importance.

To that extent, of course, we may say that the obligation for Canada to implement a treaty that has been signed at the international level is of the greatest importance.


M. John Duncan: Nous pouvons bien entendu poser cette question à nos témoins aujourd'hui, afin de savoir si ce protocole existe bien.

Mr. John Duncan: We can certainly ask that question of our witnesses today, if that protocol does indeed exist.


Nous pouvons bien nous comparer aux autres gouvernements, mais les sénateurs ne peuvent exercer un pouvoir de jugement sur leurs pairs comme c'est le cas pour les membres de la Chambre des lords.

I understand that we look at other jurisdictions, but the Senate does not have the power of judgment over its peers that the House of Lords has.


Bien entendu, cette exemption est soumise à plusieurs conditions garantissant que les réexportations vers d'autres pays nécessitent une autorisation préalable.

Of course, this exemption is subject to a number of conditions which ensure that re-exports to other countries require prior approval.


M. Jason Kenney: Monsieur Benedict, vous ai-je bien entendu comparer la façon dont Wal-Mart traite les négociations collectives au Québec avec les arrestations systématiques et l'emprisonnement de personnes demandant la liberté d'association à Cuba?

Mr. Jason Kenney: To Mr. Benedict, did I understand you to be comparing Wal-Mart's treatment of collective bargaining in Quebec with systematic state arrests and imprisonment of people seeking freedom of association in Cuba?


Si nous nous aveuglons à avoir comme seul objectif le rendement financier—Dieu sait qu'actuellement pour de nombreuses personnes, la première chose qu'elles font quand elles ouvrent le journal c'est de regarder le rendement de leurs actions ou de leurs fonds communs de placement, et nous pouvons bien entendu souhaiter des rendements de 15, 20, 30 et même 40 p. 100—, il faut voir pourquoi ces entreprises arrivent à avoir autant de rendement.

If all we can see is the objective of financial performance—God knows that many people, when they pick up the paper, look immediately to see how their stocks or mutual funds are doing, and we can naturally hope for yields of 15%, 20%, 30% or even 40%—we should look to see how these businesses manage to have such returns.


[11] Cette garantie contractuelle ne s'étendra cependant pas à la disponibilité des signaux des systèmes GPS et GLONASS, sur lesquels l'opérateur d'EGNOS n'a bien entendu aucun contrôle.

[11] This contractual guarantee does not, however, extend to the availability of signals from the GPS et GLONASS systems, over which the EGNOS operator obviously has no control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons bien entendu comparer cette ->

Date index: 2022-03-10
w