Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons aussi exprimer » (Français → Anglais) :

Nous pouvons aussi exprimer nos divergences sans y mettre la rancoeur et l'esprit partisan qui accompagnent souvent l'affectation politique.

We may also air our differences without the rancour and partisanship that often accompany political posturing.


Dans de tels moments, nous ne pouvons que faire preuve de solidarité avec les Japonais – une solidarité qui s’exprime par nos pensées et nos prières, mais aussi dans l’aide pratique.

At such moments we can only show solidarity with the Japanese – a solidarity that is expressed in our thoughts and prayers, but also in practical assistance.


Nous pouvons aussi exprimer notre fierté à l'endroit de notre honorable collègue, le sénateur Sharon Carstairs, pour son travail remarquable dans le domaine des soins palliatifs.

We also want to express our appreciation to our honourable colleague, Senator Sharon Carstairs, for her remarkable work in the area of palliative care.


Nous pouvons aussi adopter une approche qui pourrait avoir du succès, à savoir une approche «à la carte», si je puis m’exprimer ainsi, qui consisterait à essayer de conserver les éléments les plus attrayants de la Constitution, mais ma question est la suivante: quels éléments?

We can also take an approach that could well catch on, namely a ‘pick and choose’ approach, if I can put it that way, trying to save the most attractive parts of the constitution, but my question is, then, which parts?


- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de ...[+++]

– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.


Par conséquent, leur loyauté et leur allégeance ne sont pas aussi clairement définies, si nous pouvons nous exprimer ainsi, que dans le cas des citoyens nés au Canada.

So their loyalty and allegiance is not as clear cut, shall we say, as in the case of Canadian-born citizens.


Des conversations que j'ai pu avoir, je sais que certains collègues craignent - comme on l'a aussi exprimé dans cette enceinte - que de la sorte, on puisse abuser des enquêtes de l'OLAF pour les mettre sous pression, même s'ils perçoivent fort bien qu'au nom de notre crédibilité de parlementaires, nous ne pouvons nous exclure de telles enquêtes.

I know from conversations that I have had that some colleagues are concerned, and this concern has been expressed here too, that investigations by OLAF could be misused in order to put pressure on them, even though they are very well aware that it is a matter of our credibility that we as MEPs should not exclude ourselves from such investigations.


- (IT) Monsieur le Président, je dois avant tout exprimer ma surprise et ma déception, et vous adresser, si vous me le permettez, une protestation formelle pour le fait qu'un sujet aussi important et un rapport aussi sérieux soient abordés au cours d'une réunion nocturne, dans les conditions déplorables que nous pouvons voir.

– (IT) Mr President, I must start by expressing my surprise and regret and, if I may, by making a formal protest at the fact that such an important subject and such a demanding report are being debated in an evening sitting under these appalling conditions.


Comment pouvons-nous aller de l'avant avec confiance, en exprimant pleinement notre souveraineté dans un monde où nos intérêts sont mêlés à ceux d'autres pays tout aussi souverains que le nôtre?

How can we move forward with confidence, fully expressing our sovereignty in a world in which our interests are entwined with those of other, equally sovereign countries?


J'entends notamment — sans vouloir présumer de l'opinion de qui que ce soit — des gens exprimer le désir que l'on ne discute pas uniquement des transferts fiscaux, mais aussi des moyens que nous pouvons collectivement prendre pour faire en sorte que le système fonctionne mieux.

Part of what I am hearing — and I will not presume anyone's view — is that people want a different kind of conversation, not just to do with fiscal transfers, but with how we collectively can actually make this system work better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons aussi exprimer ->

Date index: 2023-12-27
w