Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir observer aujourd " (Frans → Engels) :

Je suis heureuse de pouvoir témoigner aujourd'hui sur le thème des violences sexuelles commises envers les femmes et les enfants dans les États fragiles et les situations de conflit. J'aimerais vous communiquer quelques observations relevées pendant une récente visite en République démocratique du Congo.

I am pleased to testify before you today to discuss the issue of sexual violence against women and children in fragile states and in conflict situations. l would like to share with you several observations made during a recent visit to the Democratic Republic of the Congo.


Ils comprendraient peut-être pourquoi les Canadiens les ont relégués au rang de troisième parti. Monsieur le Président, j'aimerais demander à ma collègue ce qu'elle pense des observations formulées plus tôt aujourd'hui par le Parti libéral, qui a déclaré que c'est la faute du NPD s'il n'est plus au pouvoir et qu'il n'existe donc pas de politique efficace sur les changements climatiques, et ce, même si les émissions ont augmenté de 30 % lorsque les libéraux étaient au pouvo ...[+++]

Mr. Speaker, I would like to ask my colleague about the Liberal Party's comments earlier today, that the NDP pulled it out of office and therefore there was no effective climate change policy, even though emissions rose by 30% under their federal government's track record.


Dans son arrêt d’aujourd’hui, la Cour observe tout d’abord qu’un contrat à titre onéreux conclu par écrit entre un opérateur économique et un pouvoir adjudicateur constitue un marché public.

In today's judgment, the Court notes first that a contract for pecuniary interest concluded in writing between an economic operator and a contracting authority is a public contract.


Par sa position, le Parlement entendait mettre un terme aux impasses que l'on observe aujourd'hui entre les régulateurs nationaux, raison pour laquelle la proposition de la Commission, telle qu'elle se présente à l'heure actuelle, donne à l'agence le pouvoir de résoudre ces difficultés actuelles et futures éventuelles.

The Parliament's position intended to put an end to the situations of deadlock between national regulators we see at the present time; that is why the Commission's proposal as it stands today does give the Agency the competence of solving this current and potential difficulties.


Nous sommes tous ravis de pouvoir observer, aujourd’hui, la journée internationale de la femme, qui est véritablement une source de réjouissance.

We are all glad to be able to observe International Women’s Day today, and it is indeed a day of rejoicing.


- (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que la Commission ait dressé ce rapport et qu’elle s’engage à observer ce qui ce passe dans la zone euro. Mais je me réjouis également de pouvoir dire que la présence de M. Juncker aujourd’hui signifie que ce débat sera enrichi par une personne chargée de parler au nom des membres de la zone euro.

– (DE) Mr President, I am glad that the Commission has produced this report and that it is committed to observing what happens to the euro zone, but equally glad to be able to say that Mr Juncker’s presence here today means that there will be a contribution to our debate from the person who has the responsibility of speaking on behalf of the euro zone’s members.


L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux de pouvoir intervenir aujourd'hui pour faire quelques observations au sujet du discours du Trône.

Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, I am thrilled to be able to rise today and make some comments on the throne speech.


L'honorable Ethel Cochrane: Honorables sénateurs, je suis heureuse de pouvoir faire quelques observations, aujourd'hui, sur le projet de loi C-39, la Loi sur le Yukon.

Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, I am pleased to have an opportunity today to make a few remarks on Bill C-39, to replace the Yukon Act.


Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement e ...[+++]

In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.


Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence) Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement e ...[+++]

In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.


w