Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoir jamais espérer » (Français → Anglais) :

On entend déjà dire que grâce aux installations du FCI, nous sommes désormais en mesure de recruter des gens que nous n'aurions jamais espéré intéresser, car ces gens ne cherchent pas uniquement des avantages fiscaux et un bon salaire; ils veulent aussi un environnement propice et pouvoir redonner à leur pays les résultats de leurs recherches.

Already we're hearing from people that because we got these CFI facilities, we are now able to recruit people we never could have dreamed of, because they're not just going for tax and salary; they're going for the environment in which they can do their thing and really deliver the results back to the nation.


Les travailleurs saisonniers qui nous viennent du Mexique, de la Jamaïque et d'ailleurs pour travailleur sur des fermes ou dans l'industrie de la transformation agricole doivent eux aussi cotiser à l'assurance-emploi, sans néanmoins pouvoir jamais espérer toucher des prestations.

It impacts on seasonal agricultural workers who come into this country from Mexico, Jamaica and other places to work on our farms and in our agricultural processing industry.


C’est pour cela, Monsieur le Commissaire, que j’espère pouvoir profiter de votre esprit d’ouverture à l’égard de ce Parlement et de votre volonté de dialogue avec lui pour, à l’occasion de l’adoption de cette directive qui est une directive de modification de calendrier, réaffirmer pleinement les droits du Parlement dans une procédure où, très franchement, son intervention a toujours été une intervention sur les principes et n’a jamais conduit à un allongement des délais, alors que nous imagin ...[+++]

It is for this reason, Commissioner, that I hope to be able to take advantage of your spirit of openness towards this Parliament and of your willingness to engage in dialogue with it so that I might, at the time when this directive – which is a directive aimed at changing the timetable – is adopted, fully reassert Parliament’s rights in a procedure in which, quite frankly, Parliament’s intervention has always focused on the principles and has never led to an extension of the deadlines, although we can quite imagine the difficulties involved in the other levels intervening on such a complex issue.


J'espère que le Parti québécois va en prendre note et que si jamais il revient au pouvoir, ce qu'on espère le plus loin possible, il réduira la dette au lieu de l'augmenter.

I hope the Parti Québécois will take note of that and, if it ever takes office again—something we hope will be a long way down the road—it will reduce the debt, instead of increasing it.


Le discours prononcé nous laisse espérer que des choses vont se passer, aussi bien au sein des États membres qu'au sein de l'Union, car il est vraiment ahurissant d'apprendre l'ignorance des représentants du pouvoir lorsqu'ils déclarent qu'ils n'ont jamais entendu parler du système alors qu'il y a eu tellement d'écrits sur ce sujet.

It offers hope that something will happen, both in the Member States and in the EU, for it is really astounding to hear those who exercise power reveal the extent of their ignorance and say that they have never heard of the system, even though there have been plenty of odds and ends written about it.


Maintenant qu'ils sont au pouvoir, j'espère que quelques-uns d'entre eux se souviennent de l'importance d'accorder davantage d'ouverture, de responsabilité et d'intégrité aux institutions publiques. Aujourd'hui, les Québécois et les Canadiens n'ont jamais été aussi désabusés par les institutions fédérales, l'administration publique, la classe politique et la chose publique.

Quebecers and Canadians have never been so disillusioned with federal institutions, public administration, politicians and the public sector.


Je n'avait jamais pensé être désigné pour cette mission, mais c'eût été pour moi unegrande satisfaction personnelle de pouvoir la mener à bonne fin et, j'ose l'espérer, c'eût été aussi un service rendu à l'ensemblede la Communauté.

I would never have sought the re-appointment: but it would have been a matter of personal satisfaction to have been able to see the programme through to a successful conclusion - and, I would have hoped, also a service to the Community as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir jamais espérer ->

Date index: 2024-05-04
w