Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous vous entendre " (Frans → Engels) :

Comment pouvez-vous vous entendre sur des décisions immédiates lorsque vous avez deux ministres responsables, et dans certains secteurs deux ministres et demi, qui doivent concilier la politique extérieure énoncée par le Canada.

How can you agree on immediate decisions when there are two ministers responsible and in some sectors two and a half ministers, who have to conciliate Canada's foreign policy.


Avez-vous une raison quelconque de croire que vous-mêmes, les catholiques romains et les pentecôtistes ne pouvez pas vous entendre sur cette question?

Have you any reason to believe that you, the Roman Catholics and the Pentecostals cannot agree on that matter?


Laisser entendre que le Budget supplémentaire des dépenses (A) vous permet de poser des questions sur ce qu'il ne contient pas mène à la conclusion logique que vous pouvez poser toutes les questions que vous voulez, car il y a beaucoup de choses absentes dans le Budget supplémentaire des dépenses (A).

To suggest that supplementary estimates (A) allows you to ask questions about what's not there leads to the logical conclusion that you can ask any question under the sun, because lots of things aren't going to be in the supplementary (A)s.


Je demande à notre témoin Guadalupe Marengo, pouvez-vous nous entendre? Oui, je vous entends.

I'm just going to ask our witness, Guadalupe Marengo, can you hear us?


Vous pouvez répondre par oui ou non, monsieur le ministre, mais de dire que vous « allez vérifier » ne nous offre aucune certitude. Ce n'est pas la réponse que vous voulez entendre.

You can say no, Minister, or you can say yes, but “I'll check” doesn't actually give us any certainty.


Vous intervenez à un moment charnière et vous pouvez ainsi faire entendre la voix des citoyens européens, non seulement vis-à-vis du Conseil, mais vis-à-vis des institutions américaines elles-mêmes.

Your involvement has come at a crucial moment, and you can thus make the voice of Europeans heard, not only at the Council, but also within the US institutions themselves.


Vous pouvez voir à la forte présence dans nos rangs à cette heure tardive l’importance que revêt ce rapport et vous pouvez entendre la charge émotionnelle qui règne ici à mesure que nous entendons les contributions de différents pays et groupes politiques.

You can see by the very high attendance at this late hour how important the report is and you can also hear how emotionally charged the atmosphere is as we listen to the various contributions from different nationalities and groups.


Vous pouvez être contents, et nous aussi, que ces travaux donnent naissance à une législation applicable à toute l’Europe, une législation qui ne prévoit aucune exclusion, exemption ou dérogation; et je profite de votre présence parmi nous, Monsieur le Commissaire, pour vous informer que vous venez juste d’entendre ce que les eurosceptiques et l’extrême droite ont à dire. Mais attention, car dans l’autre dossier, celui sur le temps de travail, certains membres du Conseil et de la Commission avancent les mêmes arguments, évoquant le libre choix des travai ...[+++]

We and yourselves can be pleased today that this work provides legislation for the whole of Europe, legislation which does not allow for exclusions or exemptions or opting out; and while you are here, Commissioner, I would like to say that you will just have heard what the eurosceptics and the extreme right have to say, but be careful, because in relation to the other dossier, working time, we have people in the Council and in the Commission who use the same arguments, talking about the workers' freedom to remain outside of the legislation and about the States’ freedom to exclude themselves from common rules which are fair competition rules.


Mais même si vous ne voulez entendre aucune critique rationnelle de la société bourgeoise, vous pouvez, si vous êtes des bourgeois humanistes, refuser d'approuver ces projets. Car la véritable nature d'Europol est très bien illustrée par ses champs d'activité.

Even if you are unwilling to understand rational criticism of bourgeois society, you can – if you want to be bourgeois humanists, refuse to endorse these plans, for Europol's true nature is apparent from its areas of responsibility.


- (NL ) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, je pense, Monsieur le Président du Conseil, que les applaudissements de mon groupe, que vous venez d’entendre à l’occasion de la présentation du programme de la présidence belge, vous montrent que vous pouvez compter sur l’appui sans faille de mon groupe, et, je voudrais le souligner, des socialistes belges au sein de ce groupe.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I think, Mr President-in-Office of the Council, that the applause from my group just now on the presentation of the programme of the Belgian Presidency has shown you that you can count on the full support of my group and, for that matter, I should also particularly like to emphasise the complete support of the Belgian Socialists in this group.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous vous entendre ->

Date index: 2021-11-14
w