Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous nous dire quels progrès " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre Baird, pouvez-vous nous dire quels progrès les Français ont réalisés?

Minister Baird, can you tell us about what progress the French have made?


Le sénateur Peterson : Pouvez-vous nous dire quels sont les progrès que nous réalisons en ce qui a trait à la formation des forces policières nationales et des forces de sécurité en Afghanistan?

Senator Peterson: Could you tell us what progress we are making with the training of the national police force and security forces in Afghanistan?


Pouvez-vous nous dire quel pourcentage du reste—c'est-à-dire les deux tiers ou 100 000—sont détenteurs de divers laissez-passer?

Can you tell us what percentage of the balance—the two-thirds, or 100,000—hold passes of one kind or another?


Vous représentez une association commerciale et vous ne pouvez pas nous dire quels sont les revenus bruts de votre secteur?

You represent a trade association, and you can't tell us how much revenue is grossed in your sector?


Pouvez-vous nous dire quels progrès vous avez réalisés au cours de vos discussions sur l’élaboration de cette liste?

Could you tell us what progress you have made in your discussions on compiling such a list?


En tant que spécialiste de la Chine et de Taïwan, pouvez-vous nous dire quels progrès précis ont été accomplis en Chine au cours des cinq dernières années qui découlent de la soi-disant grande influence que nous y avons en tant qu'alliés de ce pays?

Specifically, what can you, as an expert on China and Taiwan, direct us to in the last half-decade that has changed in the PRC as a result of this supposed great influence that we have as China's friend?


Puis-je également vous rappeler que lorsque Monsieur Sarkozy s’est adressé au Parlement au début pour présenter pour la première fois l’idée d’une Union méditerranéenne à la Conférence des présidents, je lui ai demandé ceci: «Pouvez-vous me dire quel rôle la République fédérale d’Allemagne va jouer dans votre Union méditerranéenne?», ce à quoi il a répondu: «Le statut d’un observateur».

(DE) May I also remind you that when Mr Sarkozy came to the House right at the beginning, in order to introduce the idea of the Mediterranean Union to the Conference of Presidents for the first time, I asked him: 'Can you tell me which role the Federal Republic of Germany should play in your Mediterranean Union?', and he answered: 'Le statut d’un observateur'.


Une fois que nous serons en possession de tous ces éléments et que le débat parlementaire aura eu lieu, nous serons en mesure de dire quels progrès ont été accomplis sur ce continent, qui ne se résume pas à une série d’infortunes, mais figure parmi les régions de la planète où les femmes vivent le mieux.

Once we know that, and after the debate with Parliament, we shall be in a position to say what progress has been made in this continent, which is not merely a series of misfortunes, but a part of the world where women live better lives than in other areas of the planet.


Pouvez-vous me dire quels États se sont opposés à l’inclusion de ces trois grandes entreprises d’État birmanes?

Can you tell me which states opposed the inclusion of these three important Burmese state enterprises?


Pouvez-vous nous dire quel est l'état de la situation ?

Can you tell us what the state of affairs is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous nous dire quels progrès ->

Date index: 2023-10-28
w