Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous nous dire quel pourcentage » (Français → Anglais) :

Pouvez-vous nous dire quel pourcentage du reste—c'est-à-dire les deux tiers ou 100 000—sont détenteurs de divers laissez-passer?

Can you tell us what percentage of the balance—the two-thirds, or 100,000—hold passes of one kind or another?


Et pouvez-vous nous dire quel pourcentage de ces voyageurs sont des touristes canadiens plutôt que des navetteurs?

As well, what percentage of them are Canadian tourists rather than commuters?


En ce qui concerne « Travaillons ensemble: engager les collectivités dans l'élimination de la violence faite aux femmes et aux filles », pouvez-vous nous dire quel pourcentage a été consacré à mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles autochtones, que ce soit dans les réserves ou hors des réserves?

With respect to “Working Together: Engaging Communities to End Violence Against Women and Girls”, could you tell us what percentage was attributed to ending violence for aboriginal women and girls, whether on or off reserve?


Madame MacLean, pouvez-vous nous dire quel pourcentage des psychologues, psychiatres, travailleurs sociaux et thérapeutes travaillent exclusivement avec des clients et quel pourcentage de ceux-ci travaille sur les politiques?

I'd like to find out from Ms. MacLean, of the psychologists, psychiatrists, social workers, and therapeutic workers, what percentage are working specifically with clients and what percentage are doing policy work?


Puis-je également vous rappeler que lorsque Monsieur Sarkozy s’est adressé au Parlement au début pour présenter pour la première fois l’idée d’une Union méditerranéenne à la Conférence des présidents, je lui ai demandé ceci: «Pouvez-vous me dire quel rôle la République fédérale d’Allemagne va jouer dans votre Union méditerranéenne?», ce à quoi il a répondu: «Le statut d’un observateur».

(DE) May I also remind you that when Mr Sarkozy came to the House right at the beginning, in order to introduce the idea of the Mediterranean Union to the Conference of Presidents for the first time, I asked him: 'Can you tell me which role the Federal Republic of Germany should play in your Mediterranean Union?', and he answered: 'Le statut d’un observateur'.


Pouvez-vous nous dire quels progrès vous avez réalisés au cours de vos discussions sur l’élaboration de cette liste?

Could you tell us what progress you have made in your discussions on compiling such a list?


Pouvez-vous me dire quel pourcentage de votre financement provient du secteur des services financiers et quel pourcentage provient du gouvernement?

Could you just tell me what percentage of your funding comes from the financial services industry and what percentage comes from government?


Pouvez-vous me dire quels États se sont opposés à l’inclusion de ces trois grandes entreprises d’État birmanes?

Can you tell me which states opposed the inclusion of these three important Burmese state enterprises?


Pouvez-vous nous dire quel est l'état de la situation ?

Can you tell us what the state of affairs is?


Deuxièmement : Si nous intentons des actions à l’encontre de pays extérieurs en raison de pratiques déloyales de dumping de tickets, pouvez-vous nous dire ce que vous avez l’intention de faire prochainement à l’encontre du dumping interne à l’Union européenne ?

Secondly: If we take action against unfair practices relating to ticket dumping outside the EU, can you tell us what you propose to do to combat internal price dumping within the European Union in the immediate future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous nous dire quel pourcentage ->

Date index: 2024-04-28
w