Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «filles pouvez-vous nous dire quel pourcentage » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne « Travaillons ensemble: engager les collectivités dans l'élimination de la violence faite aux femmes et aux filles », pouvez-vous nous dire quel pourcentage a été consacré à mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles autochtones, que ce soit dans les réserves ou hors des réserves?

With respect to “Working Together: Engaging Communities to End Violence Against Women and Girls”, could you tell us what percentage was attributed to ending violence for aboriginal women and girls, whether on or off reserve?


Pouvez-vous nous dire quel pourcentage du reste—c'est-à-dire les deux tiers ou 100 000—sont détenteurs de divers laissez-passer?

Can you tell us what percentage of the balance—the two-thirds, or 100,000—hold passes of one kind or another?


Et pouvez-vous nous dire quel pourcentage de ces voyageurs sont des touristes canadiens plutôt que des navetteurs?

As well, what percentage of them are Canadian tourists rather than commuters?


Madame MacLean, pouvez-vous nous dire quel pourcentage des psychologues, psychiatres, travailleurs sociaux et thérapeutes travaillent exclusivement avec des clients et quel pourcentage de ceux-ci travaille sur les politiques?

I'd like to find out from Ms. MacLean, of the psychologists, psychiatrists, social workers, and therapeutic workers, what percentage are working specifically with clients and what percentage are doing policy work?


Pouvez-vous, Monsieur le Président, nous dire quel est votre plan B et comment vous entendez conforter la crédibilité de l’UE en matière de défense et de promotion des droits de l’homme dans le monde?

Can you, Mr President, tell us what your plan B is and how you intend to strengthen the EU’s credibility when it comes to defending and promoting human rights in the world?


Pouvez-vous nous dire quels progrès vous avez réalisés au cours de vos discussions sur l’élaboration de cette liste?

Could you tell us what progress you have made in your discussions on compiling such a list?


Pouvez-vous me dire quel pourcentage de votre financement provient du secteur des services financiers et quel pourcentage provient du gouvernement?

Could you just tell me what percentage of your funding comes from the financial services industry and what percentage comes from government?


Pouvez-vous nous dire ce qu’il est ressorti de cette réunion et quel est votre avis sur ce sujet si vous avez pu la suivre?

Can you tell us what the outcome of that meeting was and what your opinion is on this matter, if you were able to follow it?


Pouvez-vous nous dire quel est l'état de la situation ?

Can you tell us what the state of affairs is?


Si nous n'avons pas le moindre détail sur le plan du Conseil "affaires générales", pouvez-vous au moins nous dire quel genre de structure, quel genre de forme il revêtira, quels indicateurs il utilisera et que sera le suivi et la surveillance ?

If we do not have any detail on the General Affairs Council plan, can you at least say what kind of structure and shape it will take, what indicators it will be using and the follow-up and monitoring?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

filles pouvez-vous nous dire quel pourcentage ->

Date index: 2022-12-31
w