Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait nous éclairer » (Français → Anglais) :

On nous a promis un compte rendu sur le sujet dans le paquet énergie, alors, si notre commissaire pouvait nous éclairer sur ce processus, toujours en cours, je lui en serais très reconnaissant.

We were promised a review of that in the energy package, so if our Commissioner could give us some light on that process, which is ongoing, I would be very grateful.


Je serais moi aussi, provenant de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, reconnaissant envers le Président de la Commission s’il pouvait nous éclairer sur le sujet de Nokia.

I too, coming as I do from North Rhine-Westphalia, would be grateful to the President of the Commission if he were able to provide clarification on the subject of Nokia.


Pour moi, pour mon secteur, pour mes collègues, la stratégie doit viser à enseigner une consommation responsable des drogues—pas essayer de faire du Canada une zone exempte de drogues, parce que c'est impossible, et nous jetterions l'argent par les fenêtres; il faut plutôt établir un cadre qui permettra aux gens d'en connaître plus long sur les drogues, de faire des choix éclairés et, nous l'espérons, dans une société libre et démocratique, choisir peut-être de s'abstenir, parce que même si on ...[+++]

For me and my discipline and where I come from, the strategy is to teach responsible drug use not to try to create Canada as a drug-free zone, because that's an impossibility, and we'd be throwing away money, but to set up the infrastructure so that people can learn about drugs, make informed choices, and hopefully in a free and democratic society choose perhaps abstention, because even though I seem to be advocating drug use, I recognize fully that the healthiest lifestyle, both physically and spiritually, is one where you're drug-free.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, j'ai demandé, l'autre jour, au leader du gouvernement au Sénat s'il pouvait nous éclairer au sujet des négociations entre NAVCAN et ses employés et, en particulier, nous dire si c'est une considération pécuniaire ou une question de sécurité qui est à l'origine du rejet massif de l'offre de l'employeur.

Rejection by Air Traffic Controllers of NAV CANADA Offer-Possible Threat to Safety Standards-Request for Answer Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, the other day I asked the Leader of the Government in the Senate if he could shed some light on the current negotiations between NAVCAN and their employees, in particular from the point of view of whether it was a question of money that caused some massive rejection of the offer or whether it was a question of safety.


Dans un témoignage éclairant présenté devant le Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants, M. Hugh Peacock, avocat-conseil des pensions à la Légion royale canadienne et ancien membre de la Commission canadienne des pensions a déclaré que les retards étaient dus à divers facteurs et qu'on pouvait y remédier en procédant aux réformes que renferme le projet de loi C-67, dont nous sommes maintenant saisis.

In an enlightening presentation to the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs that ruffled more than a few feathers, Mr. Hugh Peacock, a pension advocate with the Royal Canadian Legion and a former employee of the Canadian pension commission, stated the delays are caused by a variety of factors that can be addressed without introducing the reforms presented before us today in Bill C-67.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait nous éclairer ->

Date index: 2024-08-08
w