Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait lui dire quelle était » (Français → Anglais) :

Dans mes classes, il y avait environ un jeune sur cinq qui avait accès à un spécialiste en toxicomanie. Ce dernier pouvait lui dire quelle était la démarche à entreprendre pour réduire sa consommation, quelle aide pouvait lui être offerte et quel spécialiste pouvait l'aider.

In my classes, approximately one out of five students had access to an addiction specialist who could tell them how to reduce their use, what help was available and who could help.


La mère monoparentale lui avait demandé s'il pouvait lui dire quel enfant était le plus malade parce qu'elle n'avait assez d'argent que pour les médicaments nécessaires à un seul des deux.

The single mother asked him if he could tell her which one of her children was the sickest because she only had enough money for the medicine for one.


Même si les prises de participations visées dans les réponses aux questions parlementaires ou dans le communiqué de presse sur la décision d'ouvrir la procédure de 2007 pourraient inclure les prises de participations indirectes, la Commission ne pouvait pas savoir, du moins concernant la grande majorité des opérations, quelle était la structure des entreprises qui faisaient l'objet des acquisitions, en d'autres termes, si les entreprises acquises étaient des entreprises opérationnelles ou des ...[+++]

Although the acquisitions to which reference is made in the replies to the written parliamentary questions or the press release of the opening decision of 2007 might have involved indirect acquisitions, the Commission could not have known — at least for the vast majority of the operations — which was the corporate structure of the companies that were being acquired, that is, whether the acquired companies were operating companies or holding companies.


La décision 2006/589/CE a confirmé que le dossier était «conforme», c'est-à-dire qu'il pouvait être considéré comme satisfaisant, en principe, aux exigences en matière de données et d'informations énoncées aux annexes II et III de la directive 91/414/CEE.

Decision 2006/589/EC confirmed that the dossier was ‘complete’ in the sense that it could be considered as satisfying, in principle, the data and information requirements of Annexes II and III to Directive 91/414/EEC.


Dans ce contexte, la Commission a examiné i) l'évolution des importations de planches à repasser produites par Since Hardware et qui faisaient l'objet d'un dumping; ii) si ces importations avaient eu lieu à des prix inférieurs aux prix de vente de l'industrie de l'Union et quelle était la rentabilité des prix de celle-ci; et iii) toute information fournie par l'industrie de l'Union indiquant que les exportations de la société Since Hardware vers l'Union lui avaient porté préjudice, par exemple en ce qui concerne les pertes de clients et de commandes au profit de cette société et la rentabilité ...[+++]

In this context, the Commission examined i) the development of dumped imports of ironing boards produced by Since Hardware; ii) whether those imports had been made at prices undercutting the sales prices of the Union industry and what was the profitability of the Union industry prices; and iii) any information provided by the Union industry indicating that Since Hardware’s exports to the Union had caused it injury, e.g. concerning the Union industry’s losses of customers and orders to Since Hardware and the profitability of their Union sales during the IP.


La décision d'exécution 2011/266/UE a confirmé que le dossier était «conforme», c’est-à-dire qu’il pouvait être considéré comme satisfaisant, en principe, aux exigences en matière de données et d’informations prévues aux annexes II et III de la directive 91/414/CEE.

Implementing Decision 2011/266/EU confirmed that the dossier was ‘complete’ in the sense that it could be considered as satisfying, in principle, the data and information requirements of Annexes II and III to Directive 91/414/EEC.


La décision 2010/132/UE a confirmé que le dossier était «conforme», c’est-à-dire qu’il pouvait être considéré comme satisfaisant, en principe, aux exigences en matière de données et d’informations prévues aux annexes II et III de la directive 91/414/CEE.

Decision 2010/132/EU confirmed that the dossier was ‘complete’ in the sense that it could be considered as satisfying, in principle, the data and information requirements of Annexes II and III to Directive 91/414/EEC.


Toutefois, je puis vous dire quelle était la position du chef de mon parti au cours de la crise de la guerre du Golfe, lorsqu'il était premier ministre.

However, I can tell you what our leader's position was when he was prime minister during the Gulf War crisis.


Lorsque le journaliste a demandé à certains travailleurs au Maine de dire quelle était la différence, on lui a répondu que non seulement le système était beaucoup moins généraux qu'au Canada, mais que les cotisations étaient davantage fondées sur les antécédents.

When the reporter asked some of the workers in Maine what the difference was, they pointed out that not only did they have very few benefits as compared to Canada, but the system was more experience rated.


Ce matin, j'ai écouté le ministre de la Défense nationale expliquer on ne peut plus objectivement la position du gouvernement et dire quelle était, selon lui, l'obligation du gouvernement.

I sat here this morning and heard the Minister of National Defence make the most lucid remarks explaining the government's position and saying what he felt the government's obligation was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait lui dire quelle était ->

Date index: 2022-03-30
w