Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait désormais s'enorgueillir » (Français → Anglais) :

Si la date d'octobre 2000 pouvait sembler lointaine à l'époque de la publication du livre blanc américain, elle constitue désormais un défi pour tous les acteurs concernés, étant donné les retards accumulés.

Although the October 2000 threshold appeared to be distant when the US White Paper was published, in the light of intervening delays, it is now a challenging deadline for all concerned.


– que l'ensemble des systèmes informatiques ont été rapatriés en interne et relèvent désormais du centre de données de l'Autorité, exception faite d'un outil informatique de petite envergure destiné aux collèges d'autorités de surveillance; que, grâce à ce rapatriement, les risques liés au contrôle et à la surveillance limités que pouvait exercer l'Autorité sur ses propres systèmes informatiques ont été parfaitement atténués;

– all IT systems were insourced to the Authority’s data centre, except for a relatively small IT tool for the supervisory colleges, and that by finishing the insourcing procedure, the risks related to the limited control and supervision over the Agency’s IT systems were fully mitigated;


Les stocks démersaux de la mer du Nord ne produisent désormais qu'un cinquième de ce que l'on pouvait en tirer il y a vingt-cinq ans.

The demersal stocks in the North Sea now only produce one fifth of what was harvested from them 25 years ago.


- (IT) Monsieur le Président, nous avons aujourd'hui à Strasbourg une formidable occasion de rafraîchir notre esprit d’appartenance européen : le Tour d’Italie cycliste, qui est devenu, en l’honneur de l’année de l’euro, le Tour d’Europe cycliste, fait étape à Strasbourg. Parti de Groningen, aux Pays-Bas, il a déjà traversé la Belgique, le Luxembourg et l’Allemagne et il s'arrête aujourd’hui à Strasbourg où il peut désormais s’enorgueillir d’une vieille amitié puisqu’il fut présenté dans ce Parlement pendant de la session de février.

– (IT) Mr President, we have a wonderful opportunity in Strasbourg today to refresh our spirit of European community: the Giro d’Italia is arriving in Strasbourg. In honour of the introduction of the euro, the Giro d’Italia has become the Giro d’Europa: it started in Groningen in Holland, it has already crossed Belgium, Luxembourg and Germany and, today, it is arriving in Strasbourg, with which it now boasts a consolidated acquaintance for the Giro was presented in this House during the February part-session.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la brillante métaphore navale du commissaire, qui peut désormais s'enorgueillir d'être un capitaine au long cours, si l'on peut dire.

– Mr President, I listened with great interest to the long and sustained shipping metaphor of the Commissioner, who can now lay claim to be a master mariner of sorts.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la brillante métaphore navale du commissaire, qui peut désormais s'enorgueillir d'être un capitaine au long cours, si l'on peut dire.

– Mr President, I listened with great interest to the long and sustained shipping metaphor of the Commissioner, who can now lay claim to be a master mariner of sorts.


Avec Göteborg semblait acquise l'idée que l'objectif du processus de Lisbonne, à l'horizon 2010, ne pouvait plus être uniquement de faire de l'Union européenne l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive et dynamique du monde, et que l'on devait désormais ajouter que l'Union devait devenir l'économie la plus efficace d'un point de vue écologique.

We thought, after Gothenburg, that the idea had been established that the Lisbon objective of making Europe the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010 was inadequate as it stood, and that it should be supplemented by the goal of making the Union the most ecoefficient economy.


Les producteurs danois (dont ABB IC Møller) en étaient exclus, mais étaient désireux de renforcer leur pénétration sur le marché allemand: Løgstør déclare cependant qu'après l'acquisition d'Isolrohr en 1987, Brown Boveri a relâché la pression, étant donné qu'elle pouvait désormais produire elle-même en Allemagne (réponse de Løgstør à la demande adressée au titre de l'article 11, déclaration II, p. 87).

The Danish producers (which included ABB IC Møller) were excluded, but were eager to gain greater market penetration in Germany; Løgstør states, however, that once Brown Boveri had acquired Isolrohr in 1987 it relaxed the pressure since it could now itself produce in Germany (Løgstør, Article 11 Reply, Statement II, p. 87).


On peut dire que le juge en chef Lamer considérait que, en raison des changements introduits par le projet de loi C-25, le Canada pouvait désormais s'enorgueillir d'un système de justice militaire solide et équitable.

I believe it is accurate to say that Chief Justice Lamer found, as a result of the changes made by Bill C-25, that Canada could boast of a very sound and fair military justice framework.


Toutefois, si, jusqu'en janvier 2002, Europol ne pouvait s'occuper que de certaines formes d'activités criminelles, depuis la décision du Conseil du 6 décembre 2001, Europol est désormais compétent pour toutes les formes de criminalité énoncées à l'annexe de la Convention (Journal officiel C 362 du 18.12.2002).

But, whereas until January 2002 Europol was competent to deal only with certain types of criminal activity, the Council Decision of 6 December 2001 extended Europol's mandate to include all the forms of crime listed in the Annex to the Europol Convention (Official Journal C 362, 18.12.2001).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait désormais s'enorgueillir ->

Date index: 2022-08-11
w