Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle constitue désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).

Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).


elle constitue un pas significatif dans la bonne direction

they represent a significant step in the right direction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle constitue désormais un domaine d’action bien établi, inscrit dans les traités européens et la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.

It has become a well-established area of policy action as enshrined in the EU Treaties and the EU Charter of Fundamental Rights.


Elle constitue désormais la forme d'insuline la plus répandue dans le monde et représente 70 % du marché mondial de ce produit.

It is currently the most available form of insulin worldwide, accounting for 70% of the worldwide insulin market.


Les technologies de l'information et des communications (TIC) ne sont plus un secteur économique parmi d'autres, mais elles constituent désormais la base sur laquelle reposent tous les systèmes économiques novateurs modernes.

Information and Communications Technology (ICT) is no longer a specific sector but the foundation of all modern innovative economic systems.


Initialement destinée à la population active, cette liberté fondamentale a progressivement été étendue à d’autres catégories, et elle constitue désormais l’un des droits individuels les plus importants que l’Union européenne garantit à ses citoyens.

Originally intended for the active population, this fundamental freedom has gradually been extended to include other sections of the population, and now constitutes one of the most important individual rights that the EU guarantees to its citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la date d'octobre 2000 pouvait sembler lointaine à l'époque de la publication du livre blanc américain, elle constitue désormais un défi pour tous les acteurs concernés, étant donné les retards accumulés.

Although the October 2000 threshold appeared to be distant when the US White Paper was published, in the light of intervening delays, it is now a challenging deadline for all concerned.


M. Spratt a fait remarquer qu’avec le projet de loi, on peut penser que la proportionnalité n’est plus exigée dans ce type de situation parce qu’elle constitue désormais un facteur à prendre en considération parmi tous les autres qui sont mentionnés dans cet article, y compris le rôle de la personne dans l’incident, la taille des parties, et des choses de ce genre.

Mr. Spratt pointed out that under the proposed law, it may be that proportionality will no longer be required in that type of scenario because it is now just one factor to be considered along with all the other things mentioned in this section, including the role of the person in the incident, the relative size of the parties, and things like that.


La Commission a considéré que ces mesures étaient à même de constituer des aides d’Etat et qu’elles contrevenaient désormais au développement du marché de l’assurance complémentaire maladie.

The Commission takes the view that the measures could constitute state aid and that they impede the development of the market for complementary sickness insurance.


Elles constituent une véritable révolution du transport maritime : désormais il sera possible d'interdire à un navire de quitter un port en cas de conditions météorologiques extrêmement défavorables.

They represent a genuine revolution in maritime transport: it will now be possible to prevent a vessel from leaving a port in extremely adverse weather conditions.


M. Spratt a fait remarquer qu'avec le projet de loi, on peut penser que la proportionnalité n'est plus exigée dans ce type de situation parce qu'elle constitue désormais un facteur à prendre en considération parmi tous les autres qui sont mentionnés dans cet article, y compris le rôle de la personne dans l'incident, la taille des parties, et des choses de ce genre.

Mr. Spratt pointed out that under the proposed law, it may be that proportionality will no longer be required in that type of scenario because it is now just one factor to be considered along with all the other things mentioned in this section, including the role of the person in the incident, the relative size of the parties, and things like that.


Elle est une première étape importante de l'adaptation de la politique structurelle aux exigences de la politique commune de la pêche, et notamment de la préservation des ressources qui constitue désormais son élément central.

It constitutes an important first step in the adaptation of structural policy to the requirements of the common fisheries policy, particularly with regard to the conservation of resources, which now constitutes its central feature.




Anderen hebben gezocht naar : elle constitue désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle constitue désormais ->

Date index: 2023-12-07
w