Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «pouvait donc répondre » (Français → Anglais) :

J’ai beaucoup d’autres questions, mais je sais que nous sommes pris par le temps; je serais donc heureuse si le commissaire pouvait déjà répondre à celle-là.

I have many other questions but I know we are tight on time so, if the Commissioner could answer that one, I would be happy.


Pour répondre à M. Audy, je dirais que la démarche qu’il avait souhaitée l’an dernier auprès du CEBS a bien été accomplie. Nous avons donc interrogé le comité des superviseurs bancaires européens mais il nous a indiqué que lui-même n’avait aucune autorité en la matière et qu’il ne pouvait même pas jouer le rôle de conseiller.

In answer to Mr Audy, I would say that the action that he requested last year from the Committee of European Banking Supervisors (CEBS) has indeed been carried out. We have therefore questioned the CEBS, but it informed us that it itself did not have any authority in the area and that it could not even act in an advisory role.


Mme Yasmin Ratansi: Donc, il y aurait un avantage en cas de récession économique, car je recevrais immédiatement l'argent du Trésor pour le remettre aux travailleurs, mais si je devais avoir un compte distinct et que le fonds assurance-emploi ne pouvait pas répondre aux demandes d'argent, il faudrait que j'aille emprunter ailleurs l'argent ou demander un prêt.

Ms. Yasmin Ratansi: What I'm really looking at is that there would be an advantage at the moment if there were an economic downturn, because I would have the money immediately from the CRF to go to the workers, but if I were to keep a separate account and the EI fund itself could not sustain the demands on it for money, I would have to go out on the open market and borrow money, or ask for a loan.


[Traduction] Lors de sa première intervention, le 9 mai, la secrétaire parlementaire a indiqué que, au cours de la période des questions de ce jour-là, la députée de Calgary—Nose Hill avait lancé des accusations concernant une personne qui ne siège pas à la Chambre et qui ne pouvait donc pas y répondre.

[English] In her initial submission on May 9, the hon. parliamentary secretary stated that during question period that day, the hon. member for Calgary—Nose Hill had made accusations about an individual who does not sit in the House and who cannot respond to the allegations.


Après avoir candidement avoué qu'il n'était pas un expert de la fiscalité internationale et qu'il ne pouvait donc répondre adéquatement à plusieurs de nos questions, il a également avoué qu'il pouvait effectivement y avoir apparence de conflit d'intérêts dans ce dossier, et que s'il avait été mis au courant dès le début des détails concernant l'article 241 et les implications qu'il comporte, les choses auraient été faites autrement.

After candidly admitting that he was not an expert on international taxation and that he could not adequately answer a number of our questions, Mr. Wilson also recognized that, indeed, there could be an apparent conflict of interest in this case, adding that had he been informed at the very beginning of the details relating to clause 241 and its impact, things would have been done differently.


Pourtant, la comparution de ce témoin n'a fait que multiplier nos arguments, avouant qu'il n'était pas expert de la fiscalité internationale et, donc, incapable de répondre à plusieurs de nos questions, avouant même qu'il pouvait y avoir apparence de conflit d'intérêts et que s'il avait été mis au courant dès le début sur les implications de l'article 241, cela l'aurait fait agir autrement.

Yet, the testimony of this witness only served to reinforce our arguments since he acknowledged that he was not an expert in international tax laws and was therefore unable to answer several of our questions. He went as far as saying that there might be an apparent conflict of interest and that, had he been made aware of the implications of section 241, he might have acted differently.


Je me suis assuré que nous avions suffisamment de personnel en place, des personnes qualifiées qui répondaient aux critères rigoureux d'une évaluation que les gens de la CISR trouveraient objective; nous avions donc du personnel qui pouvait répondre à la demande.

I ensured that we had appropriate staffing in place, qualified people who met the rigours of an assessment that the people from the IRB would say is objective, so we had staffing that was commensurate with the demand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait donc répondre ->

Date index: 2025-09-16
w