Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait dire comment » (Français → Anglais) :

Lorsque j'ai invité le président de l'AMC à me rencontrer ainsi que le sénateur Cordy le 6 mars, il ne pouvait dire comment il en était arrivé à rédiger la lettre du 27 février, ne savait pas que trois études sur la sécurité avaient été réalisées, à laquelle avaient participé plus de 1 000 patients, n'était pas au courant des défis que posent les soins de suivi au Canada et a admis que le manque de soins était déplorable et que le traitement de l'IVCC recevait un accueil bien différent des autres nouveaux traitements médicaux, comme la dénervation rénale.

When I invited the President of the CMA to meet with Senator Cordy and me on March 6, he had no idea how he came to write the letter of February 27, had no idea three safety studies involving over a thousand patients had been done, had no idea regarding the challenges of follow-up care in this country, and admitted that lack of care was wrong and that CCSVI was being treated differently than other new medical treatments such as kidney denervation.


Nous avons dit que cela ne pouvait être fait, qu'on ne pouvait pas nous dire comment tester nos produits.

We said it couldn't be done, that we couldn't be told how to test our products.


Si quelqu'un pouvait nous raconter l'histoire, nous dire comment cela s'est passé dans le domaine de l'environnement—il existe peut-être déjà une étude là- dessus—je pense que ce serait très instructif, de notre point de vue, de voir comment on peut faire place dans la loi à des considérations éthiques en matière de techniques de reproduction.

If someone could tell us the story of how it happened within the environmental sphere—and maybe there is a study like that—I think it would be very instructive, from our standpoint, to see how you can embody some of these ethics about reproductive technology in the legislation.


- (EN) Monsieur le Président, le sommet de Hampton Court devait servir à dire comment l’Europe pouvait agir mieux dans le monde.

– Mr President, the Hampton Court Summit was to discuss how Europe could do better in the world.


Je suis vraiment ravie de dire que j’ai vu de mes yeux, en de nombreux endroits, surtout dans ma région, les West Midlands, comment une maison traditionnelle pouvait être adaptée grâce à des technologies d’assistance pour rendre l’environnement domestique plus sûr et plus accessible.

I am really pleased to say that I have seen, first-hand, in many places, especially in my region, the West Midlands, how a traditional house can be adapted with the use of assistive technologies which will enable a safer and accessible home environment.


Je suis vraiment ravie de dire que j’ai vu de mes yeux, en de nombreux endroits, surtout dans ma région, les West Midlands , comment une maison traditionnelle pouvait être adaptée grâce à des technologies d’assistance pour rendre l’environnement domestique plus sûr et plus accessible.

I am really pleased to say that I have seen, first-hand, in many places, especially in my region, the West Midlands, how a traditional house can be adapted with the use of assistive technologies which will enable a safer and accessible home environment.


Nous avons rejeté cette idée très fermement, car personne ne pouvait dire où cette agence était censée puiser son autorité ni comment l’efficacité de son travail était censée être garantie.

We rejected this very firmly, because no one was able to tell us where this agency was supposed to derive its authority from and how the effectiveness of its work was supposed to be ensured.


Comment, sinon, dire après aux familles et descendants de martyrs de cette région "On ne savait pas, on ne pouvait rien"?

Otherwise, how can we say afterwards, to the families and descendants of those who have died in this region, ‘We did not know, we could not do anything’?


Et je peux même vous dire que pendant plusieurs années, justement dans la foulée des propos tenus par Me Guy Bertrand, à répétition, j'ai eu à l'entendre souvent, avec éloquence, dire comment la Constitution de 1982 était infâme et comment l'Assemblée nationale du Québec, seule, sans besoin de référendum, pouvait déclarer son indépendance.

And I can even tell you that, over several years, I heard Guy Bertrand say repeatedly and eloquently that the 1982 Constitution was loathsome and that the National Assembly of Quebec could declare independence alone, without a referendum.


J'ignore si vous étiez ici lorsque j'ai posé mes questions au groupe précédent, mais avant 1958, pouvez-vous me dire comment on vous a refusé l'accès alors que n'importe qui pouvait détenir un permis de pêche au homard, par exemple, pour une somme minime?

I don't know if you were here for my questions of the previous group, but prior to 1958, can you tell me how you were denied access when anyone could hold a lobster fishing licence, for example, for a nominal fee?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait dire comment ->

Date index: 2022-06-26
w