Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourtant nous perdons autant " (Frans → Engels) :

Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Nous avons fait tellement de bonnes choses, et les gens ont fait tellement de sacrifices; nous sommes en meilleure posture qu'avant, et pourtant nous perdons encore du terrain par rapport aux Américains.

We've done so many things right, people have made so many sacrifices, we're doing better than we were before, and we're still losing ground to the Americans.


En Saskatchewan, nous avons 40 p. 100 du sol arable au Canada et pourtant nous perdons notre population.

In Saskatchewan, we have 40 per cent of the arable land in Canada, yet we are losing our population.


La proposition de M. McMillan-Scott est de voter sur le calendrier avant l’allocution du président hongrois, pour autant que l’horaire le permette car, comme vous pouvez le constater, nous perdons du temps.

Mr McMillan-Scott’s proposal was to vote on the calendar before the address by the President of Hungary, if indeed time allows – because, as you see, we are actually losing time.


Je voudrais souligner que nous ne devrions pas passer autant de temps à nous arrêter sur des procédures institutionnelles et bureaucratiques car nous nous perdons dans les détails.

I would like to stress that we should not spend so much time staring at institutional and bureaucratic processes that we can no longer see the wood for the trees.


Le Proche-Orient, l’Iran, l’Irak et l’Afghanistan constituent autant de grandes questions, et il va sans dire que nous ne perdons pas de vue les objectifs à long terme tels que la zone transatlantique de libre-échange et un traité global.

The Near East, Iran, Iraq and Afghanistan all constitute important issues, and it goes without saying that we are not losing sight of long-term goals such as a transatlantic free-trade zone and an overall treaty.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Tel est notre langage, et si nous perdons notre équilibre sous la pression publique lorsque nous nous exprimons, nous le perdrons d’autant plus au moment d’agir.

That is our language, and, if we lose our balance under public pressure when we speak, we lose it even more when we act.


Comme je l’ai précisément dit dans ma première intervention, nous essayons pourtant de coordonner autant que possible. Nous essayons également de voir s’il est possible d’avoir des normes semblables dans tous les États membres et nous nous efforçons même de coordonner nos propres interventions.

As I said in my first speech, we are nonetheless attempting to coordinate matters as far as we can. We are also trying to see if we can obtain similar standards in all Member States and ensure that we coordinate our own efforts.


Nous allons dépenser 1 milliard de dollars pour envoyer des gens en Afghanistan, et pourtant nous perdons autant de gens.depuis 1993, nous avons perdu l'équivalent de la population qui est morte dans les tours du World Trade Centre.

We'll send $1 billion worth of people over to Afghanistan, yet we lose as many people.since 1993 we've lost as many as in the World Trade Centre towers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant nous perdons autant ->

Date index: 2021-03-10
w