Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront également donner » (Français → Anglais) :

Ils pourront également donner 1 000 $ aux candidats à la chefferie d'un parti.

Individuals may also donate an additional $1,000 to party leadership contestants.


Les participants seront également invités à s'exprimer sur l'expérience qu'ils ont acquise dans le cadre de la mise en œuvre des recommandations par pays et des recommandations pour la zone euro, ainsi que sur les progrès réalisés; ils pourront aussi donner leur point de vue sur le rôle des partenaires sociaux dans l'intégration des réfugiés sur le marché du travail, ainsi que sur les défis en termes de marché du travail et de compétences que crée le numérique.

In addition, participants will be invited to express their views on their experiences in the implementation of country-specific recommendations and the recommendations for the euro area and on the progress made; as well as on the role of the social partners in the integration of refugees into the labour market and on the challenges for the labour market and skills arising from digitalisation.


Les amendements font en sorte que deux autres articles du Code criminel portant sur la traite des personnes pourront également donner suite à des poursuites criminelles en territoire canadien, même si ces actes sont commis à l'extérieur du Canada.

The amendments mean that two other sections of the Criminal Code dealing with human trafficking could also result in criminal prosecution in Canada even if the acts are committed abroad.


- (DE) Monsieur le Président, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, je voudrais dire que nous partageons entièrement cet avis et je pense que les députés des autres groupes siégeant à cette Assemblée pourront également donner leur assentiment.

– (DE) Mr President, I would like to say – speaking on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats – that we are in full agreement with that, and I think that the Members belonging to the other groups in this House will be able to give their consent too.


Je pense que les patients pourront profiter de soins de santé de meilleure qualité dans différents pays et que cela pourrait également donner un regain de vitalité à l’économie européenne.

I believe that there will be fantastic opportunities for patients to get better healthcare in different countries and that could also create vitality for the European economy.


Néanmoins, je voudrais également remercier le commissaire Mandelson pour avoir expressément souligné le fait que cet accord, ce protocole sur lequel nous voterons demain et que les États membres pourront ensuite ratifier, n'est qu'une pierre – bien qu'une pierre importante – à ajouter à un édifice, et que de nombreux pas restent à accomplir pour donner aux pays en développement sans capacités de fabrication dans le secteur pharmace ...[+++]

However, I would also like to thank the Commissioner for expressly pointing out that this accord, this Protocol, which we will vote on tomorrow and which Member States will then be able to ratify, is only a building block – an important one, but only a building block – and that there are many more steps to be taken to give developing countries with no manufacturing capacities in the pharmaceutical sector a real opportunity, which they need, to provide their citizens with essential medicines.


5. est par conséquent persuadé que certaines initiatives commerciales, comme un accord possible sur le système paneuroméditerranéen du cumul des origines des marchandises entre Israël et l'Autorité palestinienne, ainsi qu'avec d'autres partenaires Euromed de la région, et la reconnaissance, par les deux parties, des accords commerciaux pertinents conclus avec l'Union européenne, pourront donner une impulsion positive à des développements commerciaux entre les deux parties, qui viendrait également soutenir le process ...[+++]

5. Is therefore convinced that certain commercial initiatives, such as a possible agreement on the Paneuromed system of cumulation of origin between Israel and the Palestinian Authority, as well as with other Euromed partners of the region, and the recognition by both parties of the relevant trade agreements with the European Union, may give the right impetus to the development of trade between the two sides which will have a positive impact on the current peace pro ...[+++]


Des groupes de pression pourront également donner des sommes d'argent.

Pressure groups will also be allowed to contribute money.


Ils pourront également, selon cet arrêt, dispenser un enseignement à domicile, c'est-à-dire donner des cours particuliers, et travailler en qualité de directeur et de professeur dans les écoles mentionnées ci-dessus.

According to this judgment, they will also be able to provide individual tuition at home work as principal or teacher in the schools referred to above.


Les centres et relais d'information existants pourront également donner des renseignements sur la manière de tirer parti de la nouvelle politique d'accès aux documents.

Existing information points and relays will also be available to give information on how to make use of the new access to documents policy.


w