Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront plus décider " (Frans → Engels) :

Ils pourront alors décider de ce qu'ils feront et prendre des précautions afin de ne pas causer de problèmes plus tard.

They can then make their own decisions about what they're going to do, and they can also take precautions so that they don't create the problem later.


Les candidats ne pourront plus décider après le fait de ne pas rembourser un prêt, transformant le prêt en don.

Candidates will not simply be able to walk away from loans that they have not repaid, which in reality turns that loan into a donation after the fact.


Les États membres pourront décider d'adopter des dispositions plus strictes, y compris de fixer un seuil plus bas.

Member States may decide to adopt stricter provisions including a lower threshold.


Les États membres pourront décider d'adopter des dispositions plus strictes, y compris de fixer un seuil plus bas.

Member States may decide to adopt stricter provisions including a lower threshold.


Les députés pourront alors décider quelle mesure propose l'approche la plus exhaustive en ce qui concerne cette question particulièrement importante.

Members can then choose which proposal is more comprehensive in its approach on this particular important issue.


À partir du 30 avril 2009 cependant, les États membres ne pourront plus décider seuls du maintien des restrictions à l’accès de leur marché du travail jusqu’en 2011, et la Commission jouera son rôle de gardien des traités en veillant au respect des conditions fixées dans les traités d’adhésion.

From 30 April 2009, therefore, the Member States may no longer decide on their own discretion to continue to restrict access to their labour markets until 2011, and the Commission will fulfil its role as guardian of the Treaties in ensuring compliance with the conditions set out in the Accession Treaties.


À partir du 30 avril 2009 cependant, les États membres ne pourront plus décider seuls du maintien des restrictions à l’accès de leur marché du travail jusqu’en 2011, et la Commission jouera son rôle de gardien des traités en veillant au respect des conditions fixées dans les traités d’adhésion.

From 30 April 2009, therefore, the Member States may no longer decide on their own discretion to continue to restrict access to their labour markets until 2011, and the Commission will fulfil its role as guardian of the Treaties in ensuring compliance with the conditions set out in the Accession Treaties.


Dès que les tests de dépistage de l'ESB seront obligatoirement introduits pour les animaux âgés de plus de 30 mois, notre intention est de remplacer le programme de destruction par un nouveau programme spécial d'achat. Les États membres pourront alors décider s'ils préfèrent stocker la viande bovine à leurs frais ou la mettre directement sur le marché. En tout cas, en coopération avec les États membres, nous dédommagerons les éleveurs de la valeur de l'animal, avec une prise en charge de 30 % pour l'État membre et de 70 % pour l'UE.

As soon as compulsory BSE tests for animals over 30 months old have been introduced in all the Member States, we want to replace the programme of safe removal with a new special buy-up programme which allows the Member States to decide if they prefer to store beef at their own expense or if they want to remove this meat from the market straight away, in which case we and the Member States will compensate farmers jointly for the value of the animal in a ratio of 30% from the Member State and 70% from the EU.


Le sénateur Callbeck: Vous dites également dans cet article que les annonceurs canadiens n'auront plus le droit de publier leurs annonces ailleurs que dans un magazine canadien et qu'ils ne pourront plus décider de la nature de leurs publicités, ni où ni quand ils peuvent les publier.

Senator Callbeck: You also say in that article that Canadian advertisers have the choice of publishing copy in a Canadian magazine or not at all, denying them opportunities and choices as to where, when and what they will advertise.


Les deux parties pourront alors décider qu'il serait de leur intérêt, pour l'ARC et pour le contribuable, de commencer par traiter de la question de droit et ensuite de la question de fait, de façon séparée, parce que cette dernière prendra plus de temps et nécessitera un processus distinct.

The two parties might decide it would be in both their interests — the CRA's and the taxpayer's — to first deal separately with the question of law and deal with the question of fact separately because it will take longer and have a separate process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront plus décider ->

Date index: 2024-01-06
w