Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront aussi produire " (Frans → Engels) :

Donc, grâce à cette incitation, et sans affecter fortement le niveau de la production agricole, les agriculteurs européens pourront aussi produire des biens publics.

Therefore, thanks to this incentive, and without significantly affecting the level of agricultural production, European farmers will also be able to produce goods for the market.


J’espère que ces mesures pourront être mises en œuvre aussi vite que possible, afin qu’elles puissent commencer à produire des résultats si nécessaires et si espérés.

I hope that these can be implemented as quickly as possible, so that they can begin to produce the results that are so necessary and hoped for.


La troisième raison est que le marché de l'emploi de l'Union européenne bénéficiera aussi de ces nouvelles règles: les fabricants européens de pièces pourront également produire des pièces détachées pour les véhicules importés dans l'UE.

The third reason is that the job market in the European Union will benefit, as European parts manufacturers will also be able to produce spare parts for vehicles imported into the EU.


J’espère que la Commission et le Parlement européen pourront aussi planifier les activités de communication ensemble, en veillant à produire un texte qui soit aussi accessible et lisible que possible, à créer un débat qui soit européen, afin que vous puissiez, je l’espère, suivre le débat dans d’autres États membres également – et avec une volonté politique de notre part à tous, toutes les institutions, de s’engager auprès des citoyens: à expliquer, à défendre et aussi à écouter.

I hope that the Commission and the European Parliament will be able to plan also the communication activities together by making sure that we also provide a text which is as accessible and readable as possible; that we can create a debate which is European, so that you can, hopefully, follow the debate in other Member States as well – and with a political commitment from all of us, all the institutions, to engage with citizens: to explain, to advocate and also to listen.


Enfin, les clients potentiels ont produit et pourront aussi produire à l'avenir les logiciels spécifiques qui leur sont nécessaires, ou collaborer avec d'autres fabricants de logiciels pour que leurs exigences soient satisfaites.

Finally, potential clients have produced and will also in the future be able to produce the required software in-house or to collaborate with other software producers to satisfy their requirements.


À savoir: que les États membres sont libres d'utiliser toutes les clauses permettant de produire des médicaments génériques et de les exporter dans les pays en développement et pas seulement dans les pays pauvres en développement; que ces pays en développement pourront se saisir de toutes les flexibilités de la déclaration de Doha pour fournir à leurs populations les médicaments essentiels dont ils ont besoin; que l'Union européenne ne négociera pas avec ces pays des dispositions touchant à la santé publique dans le cadre de négocia ...[+++]

These commitments are: that the Member States are free to use all the clauses allowing them to produce generic medicines and export them to developing countries, and not only to poor developing countries; that these developing countries can use all the flexibilities in the Doha Declaration to provide their populations with the essential medicines they need; that the European Union will not negotiate public health-related provisions in negotiations on trade agreements – and I also note the statements by the Commissioner; and finally that the EU will finance projects to develop research and manufacturing capabilities in these countries.


Cependant, comme j'ai entendu de nombreux scientifiques, je peux dire que la température de l'océan constituera un facteur très important, non seulement en ce qui concerne le niveau de stress du poisson, mais aussi, bien sûr, en ce qui concerne la nourriture et les changements qui pourront se produire dans les courants.

I can suggest, however, having listened to many scientists, that the issue of ocean temperature is going to be a very important factor, not only for the stress level of the fish itself, but also of course with respect to feed and the current changes that may take place.


Aussi les États-Unis pourront-ils produire et exporter conformément à leurs propres normes ces produits qui représentent quelque 70 % du commerce des États-Unis dans ce secteur.

These will allow the US to produce and export these products according to their own standards. This covers about 70 percent of US pet food trade.


- Sixièmement, aussi longtemps que nous maintiendrons des restrictions, nous encouragerons les constructeurs japonais à prendre des décisions stratégiques qui pourront ou non servir les intérêts à long terme de la Communauté européenne. Par exemple : * nous les encourageons à orienter leur production vers le haut de gamme car leurs automobiles sont vendues à des pris avantageux en Europe; * nous les encourageons à produire au sein même de la ...[+++]

For example : . we encourage them to move up-market in their production, because their cars are being sold at a premium in Europe we encourage them to produce within the European Community we encourage them to produce in third markets (such as Eastern Europe or EFTA) against which we do not maintain restrictions, and where 50% local content confers origin.


Ils sont donc capables de produire aussi efficacement que WPB dans sa nouvelle implantation italienne et pourront donc concurrencer aisément la nouvelle entité.

They are therefore able to produce as efficiently as WPB in its new Italian location and can therefore compete effectively with the new entity.


w