Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons plus véritablement " (Frans → Engels) :

J'y vois véritablement une occasion à saisir, parce que si nous disposons de ces grandes plateformes très puissantes, qui permettront au contenu canadien d'aller plus loin que Buffalo, de rayonner bien au-delà de nos frontières, nous pourrons avoir accès au monde entier.

I actually see an opportunity here, because if we have these large, very powerful stages that will allow Canadian content to extend beyond simply our borders, then rather than broadcasting something five miles past Buffalo, we're actually broadcasting to the world.


Et c’est là que nous avons fait des propositions. Et c’est là, je crois, que nous pourrons véritablement tester notre engagement pour une Europe plus forte.

We have made proposals on this, and it is here, I believe, that we will truly be able to test our commitment to a stronger Europe.


Si nous continuons à ignorer l’un des objectifs de Kyoto lors de ces échanges entre les divers intérêts industriels et nationaux, je pense que, dans un avenir prévisible, nous ne pourrons plus véritablement affirmer que nous poursuivons une politique climatique ambitieuse.

If we, in these trade-offs between various national and industrial interests, keep on disregarding a target set at Kyoto, then we will, I think, in the foreseeable future no longer actually be able to assert that we are pursuing an ambitious climate protection policy.


Si nous continuons à ignorer l’un des objectifs de Kyoto lors de ces échanges entre les divers intérêts industriels et nationaux, je pense que, dans un avenir prévisible, nous ne pourrons plus véritablement affirmer que nous poursuivons une politique climatique ambitieuse.

If we, in these trade-offs between various national and industrial interests, keep on disregarding a target set at Kyoto, then we will, I think, in the foreseeable future no longer actually be able to assert that we are pursuing an ambitious climate protection policy.


En ce qui concerne le processus de Lisbonne : beaucoup de choses sensées ont été dites, mais, Monsieur le Président de la Commission, nous savons tous que nous ne pourrons garder en Europe les scientifiques qualifiés que lorsque nous serons capables de véritablement réformer notre système fiscal afin que les investissements soient à nouveau rentables, afin que la performance soit encouragée en Europe, lorsque nous serons prêts à réformer notre droit du travail, à le rendre plus ...[+++]

Let me move on to the Lisbon process. There is much truth in what has been said about this, but, Mr President of the Commission, we agree that we will only get qualified scientists to stay in Europe if we actually manage to reform our tax systems in such a way that it is again worthwhile to make investments, in such a way that Europe is a place where achievement is worth the effort, if we are willing to reform our labour laws and make them more flexible, and if we are able to change our social security systems so that they are characterised by greater self-reliance, so that subsidiarity and solidarity are intertwined.


Je salue les efforts consentis par le commissaire sur cette question et j'espère que le Parlement lui assurera son soutien le plus ferme demain et que nous pourrons faire avancer les choses et progresser véritablement dans la lutte contre le matériel raciste et xénophobe.

I welcome the amount of work the Commissioner has put into this, and I hope very much that Parliament will give it its full support tomorrow and that we can press forward and make real progress on combating racist and xenophobic materials.


Il s'agit en somme de faire en sorte que les gens aient sensiblement plus de chances de trouver un emploi et d'être crédités pour le travail qu'ils font. Nous pourrons par conséquent atteindre l'objectif le plus important, soit aider véritablement les gens à trouver un emploi.

The net result is to give people a lot more opportunity to return to work, to get credit for the work they are doing and as a result achieve the most important objective, to give people real support in getting a job.


A ce moment là, nous pourrons véritablement évaluer l'impact du marché intérieur. Pour l'instant, nos efforts se concentrent sur la mise en oeuvre du cadre législatif - je me réfère ici notamment aux 282 mesures du Livre Blanc - et nous pouvons contacter que la plus grande partie de cette structure est maintenant en place et qu'elle fonctionne de façon satisfaisante.

For the moment, we are focusing our efforts on implementing the legislative framework, by which I am referring in particular to the 282 measures set out in the White Paper. The bulk of this structure is now in place and is functioning satisfactorily.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons plus véritablement ->

Date index: 2025-01-11
w